ARTE.tv : les clés d'un développement international réussi
Sur cette plateforme, Katharina Kloss, responsable du service offres européennes chez ART, réfléchit sur la stratégie d'internationalisation de la plateforme, un processus dans lequel elle s'engage dans l'adaptation des contenus, l'innovation technologique et les accords avec différents organismes de radiodiffusion publique.
L’autre côté du streaming européen
Depuis plus de trente ans, ART incarne une ambition unique : unir les Européens à travers culture et information. Née d'une alliance franco-allemande, la chaîne est devenue une plateforme pour streaming multilingue, gratuit et transfrontalier, où la diversité culturelle est au centre de l'expérience. Avec 2,8 milliards de vues en 2024 (dont 25 % viennent de l'étranger et de l'Allemagne), ARTE démontre que son modèle, exigeant, indépendant et accessible, séduit bien au-delà de ses frontières historiques.
Une Europe en sept langues
Dès ses débuts, ARTE a opté pour le bilinguisme franco-allemand. Aujourd'hui, votre plateforme arte.tv propose des milliers d'heures de contenu sur sept langues: allemand, français, anglais, espagnol, italien, polonais et, depuis peu, roumain. Comment y parvenir ? Grâce à un système d'adaptation multilingue et de distribution segmentée, cofinancé par le Commission européenne et le Ministère français de l'Europe et des Affaires étrangères (MEAE). Cette stratégie s'avère payante : la version roumaine, lancée il y a à peine trois mois, accumule déjà 36 millions de vues (sur YouTube, TikTok et arte.tv), confirmant l'appétit pour les contenus européens de qualité. Le résultat : la plateforme est désormais accessible aux 75% des Européens dans leur langue maternelle.
Avant la fin de l'année, 400 programmes sera disponible en roumain, du cinéma européen aux documentaires chocs, par exemple «Comment Ikea pille la planète ou un portrait du président ukrainien Zelensky. Un succès qui montre comment ARTE adapte son offre aux usages des différents publics locaux sans perdre son essence : être un miroir des cultures européennes.
Les étapes d’une expansion internationale réussie
En Espagne, ART Il ne se limite pas à traduire son contenu : les adapte et les enrichit pour les intégrer dans le panorama culturel local. Ses récents succès incluent un Concert BBK avec l'artiste Amaia, un cycle dédié à cinéma espagnol, un documentaire sur 50 ans depuis la mort de Franco ou l'adaptation de Carmage, l'émission culte sur les différences culturelles. Ce dernier, notamment, connaît un succès particulier sur les réseaux sociaux grâce à des épisodes mettant en avant les coutumes espagnoles, qui montrent que la localisation va bien au-delà d’une simple traduction.
Cette croissance ne repose pas seulement sur l'expansion linguistique, mais aussi en réflexion profonde sur la guérison et l’accessibilité. Avant de s'implanter sur un nouveau marché, la rédaction analyse minutieusement les habitudes culturelles et étudie les préférences thématiques de chaque pays. Le but ? Proposer une sélection qui concilie l'identité européenne de la plateforme avec les attentes locales, pour que l'utilisateur se sente immédiatement chez lui. Ce travail nécessite un subtil équilibre entre l'universalité de certaines thématiques (écologie, création, nouvelles technologies) et les spécificités nationales qui composent l'expérience culturelle.
En même temps, ART s'engage vers l'excellence technologique pour élargir son audience. Afin de toucher de nouveaux publics, une partie des sous-titres de ses offres européennes combinent désormais traduction automatique, optimisé par l'intelligence artificielle, et le post-édition et relecture manuelle par des linguistes experts. Cette approche garantit à la fois l'exactitude et la sensibilité culturelle, transformant la technologie en un outil au service d’une curation éditoriale exigeante et une plus grande accessibilité pour tous les publics européens.
L'Europe à portée de clic
ART ne cherche pas à effacer les différences, mais fais-les parler. En élargissant votre offre linguistique, en produisant du contenu avec plusieurs perspectives et construire des ponts entre les cultures, la plateforme aspire à devenir la référence de streaming pour tous les Européens. Cela montre qu'une Europe culturelle unie est non seulement possible, mais nécessaire.
Actuellement, ils sont coproduits 2 500 contenus par an, travaillant avec plus de 250 producteurs dans toute l'Europe et grâce aux accords avec 12 groupes audiovisuels publics, parmi eux RTVE en Espagne, étant le service suédois SVT le dernier ajout.
Que ce soit en raison du succès du concert d'Amaia, de l'engouement pour la version roumaine ou de l'exploration cartographique de Histoires du continentL'ART prouve qu'il existe une autre façon de consommer la culture: exigeant, inclusif et résolument européen. Dans un paysage médiatique dominé par les géants du divertissement et face aux défis géopolitiques de notre époque, arte.tv rivalise pour proposer une alternative: celui d'une Europe qui ose se dire dans toutes leurs langues, avec toutes leurs voix.
Venez le découvrir et apportez le vôtre !
Katharina Kloss
Responsable du service des offres européennes d'ARTE
Avez-vous aimé cet article ?
Abonnez-vous à notre BULLETIN et vous ne manquerez de rien.







