fr:lang="fr-FR"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2010/01/31/los-ii-premios-gaudi-en-medio-de-la-polemica/

Barcelona celebra esta noche la entrega de los II Premis Gaudí en plena huelga de los exhibidores que se oponen a la polémica Llei del Cinema y sus cuotas de doblaje al catalán.

El cine catalán vive hoy su gran noche con la entrega de los II Premis Gaudí, ceremonia organizada por la Acadèmia del Cinema Català que este año se verá ensombrecida por la huelga convocada por los exhibidores oponiéndose a la Ley del Cine impulsada por la Generalitat. El aspecto más polémico del texto actualmente en tramitación parlamentaria tiene que ver con la obligatoriedad de su artículo 18 que establece que las películas que tengan que doblarse o subtitularse cuenten con la mitad de copias en catalán. En el caso de las producciones europeas esta obligatoriedad se aplicaría únicamente a partir de las 16 copias.

A lo largo de hoy, al menos 75 salas, integradas en el Gremio de Empresarios de Cataluña, a excepción del grupo Lauren, cerrarán sus puertas como protesta por la nueva ley. Mientras que los empresarios consideran que el proyecto ley supondrá que el público dé la espalda a las salas, la Generalitat ve en este texto una oportunidad para reforzar el bilingüismo en Cataluña.

Polémico texto

De los 54 artículos de la futura Ley del Cine, es el 18, centrado en la lengua, el que ha acaparado la polémica ya que obligaría a que existiera total paridad castellano-catalana a la hora de doblar una producción. De esta forma, la mitad de las copias tendrían que distribuirse en castellano y otra otra mitad en catalán. Las películas europeas con menos de 16 copias serían una excepción ya que podría exhibirse con doblaje o subtitulado únicamente en castellano. Aquellas películas españolas, incluyendo las catalanas, que no estén rodadas en castellano o catalán (como es el caso de Ágora, rodada en inglés), tendrían el mismo tratamiento que las películas europeas con obligación de subtitularse o doblarse si se distribuyen más de una quincena de copias.
En cuanto a la distribución de DVDs u otros soportes domésticos, la ley prevé que los comercializados en Cataluña incluyan obligatoriamente una versión en catalán.

Durante la fase de estudio de este proyecto de ley, los exhibidores catalanaes ofrecieron a la Generalitat la posibilidad de crear un circuito con medio centenar de pantallas que supondría una oferta paralela de proyecciones en catalán. Sin embargo, el gobierno autonómico rechazó la propuesta por considerarla insuficiente.

En su trámite parlamentario, tanto el tripartito como CiU apoyan al texto (en el caso de CiU con ciertos reparos en cuanto a la cuantía de las sanciones) mientras que PP y Ciutadans han mostrado su oposición al proyecto. En la calle, según una sondeo realizado por el Barómetro de la Cultura de Cataluña, un 82% de los consultados piden más cine doblado en catalán, aunque sólo un 3,8% confiesa haber acudido a una sala a ver una película en catalán en los últimos meses.

La Acadèmia a favor de la versión original

En medio de la polémica, la Acadèmia del Cinema Català ha hecho público un comunicado en el que asegura trabajar “para un modelo de producción y difusión de cine donde el protagonismo recaiga en la versión original, sea cual sea. Creemos que hemos de normalitzar la exhibición en versión original y que este es el futuro hacia donde se tienen que determinar las nuevas políticas de soporte y de creación de públicos”.

El objetivo principal de la Acadèmia es “la promoción y difusión de nuestro cine y de nuestros profesionales, y el posicionamiento institucional de nuestra asociación para todo aquello que hace referencia a la Llei del Cinema ha sido y es favorecer el dialogo entre todos los profesionales y el Govern, porque la Llei, y su posterior desarrollo, signifiquen un modelo positivo para los profesionales, la industria y el público”. Según esta institución, los aspectos legislativos relacionados con la nueva ley deberían encontrarse en “el marco competencial del Govern y del Parlament, y es en ese marco donde las asociaciones profesionales, no la Acadèmia, han de plantear sus puntos de vista”.

Par, 31 Jan, 2010, Sección:Ciné, Événements, Entreprise

Avez-vous aimé cet article ?

Abonnez-vous à notre BULLETIN et vous ne manquerez de rien.

Autres articles connexes

L'Académie du Film et le Ministère de la Culture promeuvent un protocole pour prévenir les violences sexistes dans le secteur culturel

La Coalition et le ministère de la Culture renforcent leur collaboration pour lutter contre le piratage

Castilla-La Mancha consolide son soutien au cinéma : 2,5 millions d'investissements pour soutenir 160 productions

Le valencien Ivace+i, à la recherche d'accords de coproduction internationale

Le Congrès soutient la stratégie de blocage dynamique des adresses IP promue par LaLiga

La formation audiovisuelle touchera les collectivités locales grâce à la RTVE et la FEMP

La Xunta soutiendra la pré-production de 14 films et séries galiciens avec 300 000 euros

La production de 376 longs métrages en 2024 certifie le succès du modèle Spain Audiovisual Hub

Aragón TV soutiendra la création de longs métrages et de mini-séries en gérant une ligne de 560 000 € de la FITE

Le District 7, l'écosystème complet au service de l'industrie audiovisuelle de Saragosse, prend forme

Le Gouvernement définit la feuille de route DAB+, une transition « obligatoire et synchronisée »

Le SETT soutient un investissement de 4,9 millions d'euros dans le fonds Moby Dick Film Capital, qui attirera les tournages internationaux à Es...

La production indépendante européenne exprime sa « préoccupation » face à la proposition européenne AgoraEU (2028-2034)

María Coronado (SETT) : « L'industrie audiovisuelle est mature, mais sa structure financière doit être renforcée »

À Punt gérera les archives audiovisuelles de la Communauté valencienne

Jordi Hurtado, Prix National de la Télévision 2025