ja:lang="ja"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2009/03/23/cien-dias-para-el-primer-apagon/

El 30 de junio de 2009 cinco millones de personas de 1.286 municipios de toda España verán la televisión exclusivamente a través de la TDT. La cobertura de la TDT es superior al 92% y la penetración de la misma ronda el 50% de los hogares españoles.

apagontv2009年6月30日、まさに100日以内に、わが国で最初のアナログ排出量が廃止されます。その日、全国移行計画のフェーズIに含まれる1,286の自治体は、デジタルテクノロジーのみを通じてテレビ信号を受け取ります。したがって、スペインの人口の約11.6%がアナログでテレビの視聴を停止し、DTTを介してオープンテレビでのみ調整することができます。

これは、これらの1,286の自治体のすべての家、建物、テレビがわずか3か月でTDT排出システムに適応したに違いないことを意味します。現時点では、DTTは多くのスペイン人にとって、異なる既存のテレビシステム(アナログ、衛星など)内でもう1つのオプションでしたが、最初の「オフ」の影響を受けた500万人以上の住民については、この共存が消え、DTTがテレビを無料で見る唯一の方法です。

Afortunadamente el proceso de transición en nuestro país se está realizando a buen ritmo. Andrés Armas, director general de Impulsa TDT, ha comentado que “ya son más de 12 millones los usuarios que se acercan a la TDT como su forma habitual de ver televisión y la implantación de la misma en los hogares ronda el 50%. Además la cobertura ya está garantizada para más del 92% de la población”.

ただし、デジタルテレビの状況がそれほどお世辞ではない領域があります。インパルサTDTから、彼らは、フェーズIに属する町では、集団アンテナを適応させるために多くの建物が残っていると推定しています。少なくともアナログ排出の停止の3か月前に、TDTを宣伝することによると、開始する慎重な時間があるタスクです。

国家移行計画のフェーズI

2007年9月7日に閣僚評議会で承認された国家移行計画は、アナログテレビからデジタル地上技術への変化のプロセスを徐々に実施すべきであることを確立しました。したがって、国家の領土を3つのフェーズに分割する特定のカレンダーが合意されました。

El Apagado de la Fase ISustituirálaemisióndeAquellosProyectosTécnicosQue Afectan a unapoblaciónはlos 500.000の居住者yこれらのプロジェクトは、2009年6月30日にデジタルに移行し、その中にはザラゴサ、セゴビア、オビエド、ラスパルマスデグランカナリア、ヒュエバ、サンティアゴデコンポステラなどの重要な自治体があります。さらに、この最初の「オフ」の範囲は、2009年6月30日にTDTシグナルによって独占的に受け取られるCeutaとMelillaの自治都市を含むすべての自治コミュニティが人口に影響を与えているため、国民になります。

一方、フェーズIIとフェーズIIIは、それぞれ2009年12月31日と2010年4月3日に変更を加え、最初に800万人の観客のTDTと人口の100%が関与します。

この記事は気に入りましたか?

私たちの購読 ニュースレター そして、あなたは何も見逃すことはありません。

その他の記事
によって • 23 Mar, 2009
•節: DTTの