工業省、9つのDTTチャンネルの停止を命令
最高裁判所は今週木曜日に出された決議の中で、5月6日の期限後は経済制裁の発動など法律で定められた措置を採用すると警告した。
最高裁判所は、2010年に公開入札を行わずに裁定した9つのテレビチャンネルを、国の民間事業者に5月6日まで閉鎖するよう命じた。最高裁判所は、今週木曜日に出された決議の中で、この期限後は経済制裁の発動を含む法律で定められた措置を採用すると警告している。
Ante este panorama, Atresmedia se veía obligada a apagar tres canales, Mediaset dejará de emitir dos, al igual que Veo TV y Net TV. Si bien la compañía que recurrió estas frecuencias, Infraestructuras y Gestión 2002, reclama que se considere nula la adjudicación de otros ocho canales.
La Sala de lo Contencioso-administrativo del Supremo ha requerido al Ministerio de Industria para le indique “el órgano concreto responsable” del cumplimiento “íntegro y efectivo” de la sentencia que el alto tribunal dictó el 27 de noviembre de 2012 y del auto de ejecución de la sentencia del 18 de diciembre de 2013.
El Supremo considera que los dos meses de plazo otorgados para llevar a cabo esta medida comienzan a contar el 6 de marzo pasado, cuando entró en Industria el requerimiento para la ejecución del fallo. Para el Supremo, no existen problemas técnicos ni jurídicos que impidieran el cierre de los canales afectados ya que “la hipotética complejidad de ejecución no es una razón para su demora”.
Acto seguido, el Ministerio de Industria ha requerido a los cuatro operadores nacionales de televisión para que cesen la emisión de nueve canales antes del 6 de mayo.
同部門の雇用者団体であるUTECAの意見では、「この18カ月間、工業省は他の部門と同様、最高裁判所が示した行政上の欠陥を正す機会を得た。なぜなら、判決が公然と認めているように、民間事業者は2005年から今日まで法的に求められている多重かつ負担のかかる義務をすべて完全に遵守してきたからだ。」としている。
UTECAから彼らは、業界が「民主主義国家で前例のないこの前例のない措置の主な犠牲者となる事業者、特に国民に責任を負わせることを選択した」と非難し、これは視聴覚の提供とテレビの多元性を大幅に削減し、法的安全の原則に重大な損害を与えるものだ。
事業者らはすでに憲法裁判所に保護を求めており、この状況を解決するために必要な措置が講じられない場合にはあらゆる手段を講じるとすでに発表している。
この記事は気に入りましたか?
購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。















