Audio-Technica Iberiaは、スペインのプロのオーディオの参照になるように活動を開始します
Audio-TechnicaとLexon S.A. Groupの合弁事業を終えた後、この新しい会社は、ブランドと製品の厳選されたポルフォリオ、および完全な運用組織の開発を構成するために最近行われた作業を提供します。
オーディオテクニカイベリア これは、2014年6月にAudio-TechnicaとLexon Groupによって作成されて以来、企業が参加したLexon Distributionから生じます。現在終了したこの合弁事業の最初の段階では、ブランドと製品の選択カタログの構成と、ヨーロッパのオーディオテクニック構造の一部であるイベリアオーディオテクニックに統合された運用組織の開発が可能になりました。
グランビアフェアグラウンドの隣にある新しい施設は、2つの病院であるLlobregat(バルセロナ)にあり、会社のすべての部門を収容しています(コマーシャル、ロジスティクス組織、技術サービス、および販売、金融部門、マーケティング、一般的な方向性のある技術サービス、統合)。
同社は、顧客とユーザー向けの広範な情報を含む、ヨーロッパのオーディオ技術ポータルに囲まれたスペイン語で新しいWebサイトの作成など、さまざまなチャネルの開発など、顧客とのコミュニケーション分野で多大な努力を払ってきました。
オーディオテクニカイベリアには、専門部門に加えて、個人的および国内使用のための会社の製品の配布専用のビジネスエリアがあります。
Para celebrar el inicio de esta nueva etapa, los principales ejecutivos de la compañía visitaron las nuevas instalaciones (como aparecen en la imagen): Manabu Oaki, director de la división internacional de Audio-Technica Japón; Richard Garrido, presidente y CEO de la compañía en Europa; Keisuke Kobayashi, director marketing & engineering de Audio-Technica en Japón, y Rober Morgan Males, director de marketing de Audio-Technica Europe y consejero de Audio-Technica Limited.
Audio-Technica Iberiaの目的は、最高のサポートと最高の商業的トリートメントを備えた最高品質の顧客に提供することです。 Audio-Technica Europeの社長兼CEOであるRichard Garridoが言っているように、「同社は、その活動の側面において、その原則、価値、および信念が常に反映されていることを目指している」と述べています。
スペインの排他的なディストリビューター:
- Audio-Technica(プロフェッショナル):調査用のマイクとヘッドフォン、直接、ブロードキャスト、インストール、およびそのすべてのアクセサリと補完製品
- オーディオテクニカ(消費者):パーソナルオーディオ、蓄音機カプセル、ツアー。
- Allen & Heath:直接、研究、DJのためのプロフェッショナルアナログおよびデジタルミキサー。
- ジェネレック:研究と放送用の高品質の監視システム、施設用の高品質のコート。
- 離れて:非常に厳しい予算で育てられたものを含む、インストールの必要性をカバーするための幅広い製品を使用して、高品質のサウンドを提供します。
- Numark:市場で最も先進的なDJコントローラーを含むプロのDJ製品。
- アルトプロフェッショナル:あらゆる種類のオーディオ製品を使用して、両方の企業とライブミュージシャンに専門的で手頃な価格のソリューションを提供します。
- 聞く:手頃な価格で、学習と最高品質のためのオーディオインターフェイス。
- SoundTube:特定のニーズのための特別なモデルを含む、インストール用の高品質のスピーカー。
- Xilica:サウンド用の特殊なオーディオプロセッサ、固定およびモバイルの両方。
この記事は気に入りましたか?
私たちの購読 ニュースレター そして、あなたは何も見逃すことはありません。















