ja:lang="ja"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2009/08/03/telefonica-pone-en-marcha-un-servicio-de-interpretacion-al-telefono/

今後、テレフォニカの顧客は、固定電話でも携帯電話でも、51 か国語での新しい人間による同時通訳サービスを利用できるようになります。ドキュメンタリーの販売交渉のために日本に電話をかけなかった、あるいはスパングリッシュでのターンキーサービスの販売のためにアラブ首長国連邦に電話をかけなかったという言い訳は終わった。

Phone-TranslationTelefonica de España は、企業や専門家向けの「プロフェッショナル レスポンス」の中で、 人間の通訳サービス con posibilidad de elegir entre medio centenar de idiomas, siete de ellos sin necesidad de preaviso (inglés, francés, alemán, rumano, chino, árabe y ruso). Este servicio, ofrecido junto a TST Dualia, permite conversar desde un fijo o móvil en cualquier idioma con un interlocutor en su propio idioma. Como especialistas en el ámbito lingüístico, Dualia ofrece la plataforma tecnológica que facilita el servicio a través de un biauricular propio con doble salida de micrófono y auricular conectados a un terminal móvil o directamente a través de cualquier terminal telefónico fijo, y Training Services & Technologies proporciona el equipo humano de intérpretes profesionales necesario para el servicio, gestionando su calidad y el propio servicio.

間違いなく、これは、英語が「不足」する可能性がある複雑な交渉において、今後重要な言語支援を頼りにできる中小企業や専門家にとって素晴らしいニュースです。

による、2009 年 8 月 3 日、セクション:仕事

に関するその他の記事

この記事は気に入りましたか?

購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。