ja:lang="ja"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2010/06/22/catalogo-2010-de-pantallas-de-proyeccion-classic-de-dimasa-neoko/

Dimasa は、自然で信頼性の高い色の再現が市場全体に認識されている主な資産である Neoko ブランドのクラシック プロジェクション スクリーンの新しい 2010 年カタログを発表しました。このカタログには、手動、電動、三脚、固定フレームのソリューションのほか、特殊作業やレンタル市場向けのソリューションも含まれています。

将来 は、自然で信頼できる色の再現が市場全体に認められている主な資産である Neoko ブランドのクラシック プロジェクション スクリーンの新しい 2010 年のカタログを発表しました。このカタログには、手動、電動、三脚、固定フレームのソリューションが含まれています。また、ディフュージョン シリーズのスクリーン (明るい環境向けに設計) とバンドル (プロモーションや特別な操作のためのリクエストに応じたオプション)、および特にレンタル市場向けに示されたレンタル フレーム (さまざまなサイズのトラスに取り付け可能) も含まれています。

Dimasa-Neoko 手動スクリーンに関しては、帯電防止システムを備えた四角いスチール製のケーシングを備えた、周囲の摩耗を防ぐゆっくりとした自動格納が際立っています。これらのスクリーンは黒い背面と 0.49 mm 厚のマットホワイト生地で作られており、160 度の視野角を提供します。

Por lo que a las pantallas eléctricas se refiere, son sistemas muy robustos plug&play, que disponen de un motor síncrono accionado con mando de control y a distancia integrado, y carcasa semicurva de aluminio fundido. Instaladas tanto en techo como en pared, se accionan mediante interruptor de pared y mando a distancia por RF. Los materiales de fabricación y respuesta son similares a los sistemas manuales.

固定フレーム スクリーンは、「ホーム シネマ」タイプのアプリケーションでの前面投影用に設計されており、80 mm のアルミニウム合金フレームで製造されており、その仕上げは黒のベルベットまたはグレーのエポキシ ペイントでコーティングできます。組み立てと設置が簡単なこれらのスクリーンは、特別な張力システムのおかげで 100% 平らな表面を持ちます。
Bundle シリーズに関する限り、手動操作のスクリーンと圧縮空気アームを備えたアルミニウム ケースを備えた、プロモーションや特別な操作のために特別に設計された興味深いシステムです。生地はマットホワイトとPETの両方からお選びいただけます。

Por último, destacar que todas las pantallas se presentan en diferentes tamaños y relación de aspecto (3:3, 16:9 y 1:1), incluyendo el catálogo también un buen número de accesorios.

による、2010 年 6 月 22 日、セクション:スクリーン

に関するその他の記事

この記事は気に入りましたか?

購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。