ja:lang="ja"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2016/02/17/ise-2016-registra-65-686-visitantes-en-la-edicion-mas-exitosa-y-duradera-de-su-historia/

伊勢2016

Integrated Systems Europe の最初の 4 日間の展示会 (一方)は 2 月 12 日に完了し、すでに最終的な公式結果が発表されています。登録参加者数は 65,686 名で、訪問者数は 2015 年の募集時より 6,338 名(10.7% 増)増加しました。

Así lo ha declarado Mike Blackman, director general de Integrated Systems Events: “el volumen de tráfico asistente y su propagación durante los cuatro días del certamen confirma nuestra creencia de que el día extra era necesario y que aporta un valor añadido para los visitantes y expositores. Estoy orgulloso de decir que la respuesta ha sido muy positiva y me gustaría dar las gracias a todos los que han asistido y contribuido a este éxito”.

アムステルダム RAI センターの 12 のパビリオンと追加スペースには、AV および統合市場の世界的に有名なメーカーおよびサービス会社 1,103 社が参加しており、来場者は業界の最新の製品とテクノロジーについて学ぶまたとない機会を得られました。

伊勢2016

世界 40 か国からこのイベントに出席したメディアは、新聞や同組織のテレビ チャンネル ISEshow TV の今回の発表とともに、ISE の 4 日間に発表された何百もの製品の発売、アップデート、提携について常に報じてきました。

責任者 屈服する e インフォコムインターナショナルイベントの主催者である も、ISE 2016 の進捗状況と、今回開始された拡張された教育およびトレーニング プログラムに対する参加者の大きな関心に非常に満足していることを示しています。

InfoComm International のエグゼクティブ ディレクター兼 CEO である David Labuskes 氏は、「ISE と提携できること、そして ISE が現在占めている独特の地位を私たちがどれほど誇りに思っているか、改めて言えます。当社の専門家代表が実施するカンファレンス、マスタークラス、FlashTrack 教育セッションは、参加者に InfoComm International が提供できるものを体験する素晴らしい機会を提供してきました。」と強調しました。

伊勢2016

Cedia の CEO、Vicent Bruno 氏も同様に楽観的で、「今年のバージョンでは、製造業者やインテグレーターにとって ISE の重要性が確認されました。これは単に「必ず参加しなければならない」イベントではありません。私たちはトレーニング セッションと、Cedia がレジデンシャル ソリューション シアターで提供した 15 のプレゼンテーションに寄せられた反響に満足しています。さらに、多くの企業が私たちの協会の会員として登録しています。」

En concreto, los cuatro Theatre del certamen: Residential Solutions, Commercial Solutions, Unified Communications y el incorporado en esta edición, Audio Solutions, registraron más de 3.000 asistentes en las más de 150 ponencias y casos prácticos dedicados a cada entorno expuestos por fabricantes, consultores y clientes finales.

Un aspecto destacado en esta edición en el Commercial Solutions Theatre han sido las tres sesiones realizadas por Digital Signage Summit, con la participación y colaboración de invidis consulting, Google, Onelan, Grassfish y Benetton, que contenía además el programa más activo y completo que se ha producido en las trece ediciones del certamen.

ISE2016 formacion

同様に、展示会の正式な開幕の前日に、伝統的なスマート ビルディング カンファレンスおよびオーディオ フォーラムでも、ハーマン、CDEC、コンテキスト、グーグル、NEC などの代表者と出席者による両方の講演者の記録が記録されました。

ISE 2016 の 4 日間、参加者は InAvate Awards などの幅広いイベントにも参加しました。スポーツスタジアムの施設に特化したカンファレンス。トータル ホスピタリティ テクノロジー フォーラムや事業投資フォーラム、さらには新しいドローン アリーナ、ドルビー アトモス イマーシブ シアター、オーディオ デモ ルームなどがあります。

A ello se añade también las numerosas iniciativas de expositores y visitantes como parte del programa denominado FRDY@ISE, diseñado por la organización para garantizar que el nuevo cuarto día de duración del certamen ofrecía una experiencia única y gratificante para todos, como ‘Meet the CEO’, el 12 de febrero, una iniciativa para conectar a los visitantes con los principales ejecutivos, y entre estos y los distribuidores, así como el seminario de convergencia y negocio AV/IT.

Michio Kaku ISE2016

ISE 2016 最終日のハイライトは、間違いなく物理学者であり第一人者であるミチオ・カク氏によるカンファレンスで、700 人以上の出席者に向けて「インターネットはどこにでも存在し、どこにも存在せず、人工知能は私たちの生活のあらゆる側面に織り込まれている」という技術的未来の刺激的なビジョンを伝えました。

Antes de finalizar el certamen, ya se iniciaron las pre-reservas de expositores para la edición 2017, que se celebrará del 7 al 10 de febrero, con 47.131 metros cuadrados de exposición ya vendido, lo que supone un incremento del 102% del espacio total vendido para la edición 2016 y el 95% del espacio total disponible para el año 2017, que contará con un nuevo pabellón en el Ámsterdam RAI y un nuevo sistema de numeración del recinto.

Acceso al Especial ISE 2016 en DIGITAL AV MAGAZINE

による、2016 年 2 月 17 日、セクション:統合仕事テレビ企業

に関するその他の記事

この記事は気に入りましたか?

購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。