ja:lang="ja"
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2024/02/13/nacionalidad-obras-audiovisuales-ayudas-nueva-ley-cine/

国籍 - 視聴覚作業 - 援助

このギャラリーでは、アンジェラ・エステベス・エグスキザ、知的財産弁護士 Bardají & Honrado視聴覚作品の国籍が、将来の映画法で生産援助を得るための基準としてどのように影響するかを明らかにします。

いつ 視聴覚作品 彼らは人々と同様に世界にもたらされます 国籍を割り当てます。実用的な目的のために、国籍は、どの国の個人が主張に対応するかを定義するのに役立ちます 私たちの権利と私たちの義務を遵守します。シリーズ、映画、ドキュメンタリーにも同じことが言えます。国籍の定義は重要な問題に役立ちます:の可能性 公衆支援の恩恵を受ける 私たちの国では、そしてそのために、特定の条件を満たすために。 Y si las personas vemos el reflejo de todo esto en un documento llamado pasaporte, las obras audiovisuales disponen del certificado de nacionalidad.

私たちの現在 映画法 (12月28日の55/2007)は、スペインの作品がスペインの生産者(またはスペインに設立された欧州連合(EU)の他の国(EU)によって作られていることを確立しています。この証明書を取得するには、一連の要件を満たす必要があります。

  • それは少なくとも 次のスタッフの75% 持っている スペイン国籍または許可 または別のEU国または欧州経済空間(EEE)から:
    • 著者は、監督、脚本家、写真と音楽の作曲家の監督を理解しています。 ディレクターは常にこの要件を満たさなければなりません。知的財産法は、作品のために明示的に作成された音楽の監督、脚本家、作曲家を著者として認識していますが、映画の法則は写真の監督に組み込まれています。しかし、そのような考慮事項は、国籍の要件やその他の規定自体の規定を計算するためにのみ行う必要があります。要するに、最終作業の著作権の責任者として解釈することはできません。
    • 俳優やその他の参加アーティスト.
    • 技術的な人員 その他の参加技術者。
  • 元のバージョンで作業が完了したこと できればスペインの公用語のいずれか.
  • より 射撃 (スクリプトを除く)、研究中のポストプロダクションと実験室の仕事は スペインでやる または別のEU国。この基準は、アニメーション作業にも適用されます。

国籍証明書を取得することは、国家援助の恩恵を受けるために決定的です。開発規則によると、アプリケーションを作成する必要があります 生産が終了したら、アプリオリが作業の財務計画を実行不可能にする問題。この非対称性の治療法はどうですか?援助は一連の要件に事前に遵守され、国籍証明書が得られない場合、それはしなければなりません ヘルプを再統合します。したがって、前述の条件に準拠することの重要性。


国籍 - 視聴覚作業 - 援助

新しい法案は国籍にどのように影響しますか?

2023年1月、新しいものが承認されました 映画と視聴覚文化の草案 2007年以来革命化されている業界の現在の状況に規制を適応させる目的で 新しい市場エージェントの紹介プロジェクトの国際化 そして急進的 消費習慣の変革。 Si bien el Proyecto quedó paralizado, el nuevo Ministerio de Cultura ha manifestado recientemente el objetivo de retomarlo a lo largo de este 2024. Según lo que nos anticipa el texto del Proyecto, entre otras cuestiones, la reforma pretende precisamente acometer el régimen de nacionalidad de las obras audiovisuales. Estamos pues en un momento oportuno para revisar las modificaciones que propone el Proyecto en lo referente a la nacionalidad, anticipándonos a lo que podría ser el 国家援助を得る新しいパノラマ。一般的に、このプロジェクトは、以前に示したしきい値をかなり柔軟に柔軟に可能にします。

  • 著者のキャストに関しては、100%が国籍または居住地の要件を満たしている場合、カウントを停止します。証明書を取得するには十分でしょう。
    • また、 ディレクターの「いずれにせよ」国籍または居住地 適用されます 映画撮影映画の場合にのみ、y 必須ではありません 参加者の総職員の75%がすでにそれを満たしている場合。 「著者キャスト」の定義は、写真のディレクターを含め続けているため、知的財産法に関する混乱を生み出し続けています。
    • の場合 芸術的なキャスト、しきい値はなります 3分の2, salvo en los cortometrajes en los que no fuera posible su cumplimiento por exigencias de guion o del lugar de rodaje. Para el elenco técnico-creativo, el umbral pasaría a ser del 50%, aplicable de forma alternativa a las jefaturas de carácter creativo o al personal técnico.
    • El Proyecto reconoce una serie de especialidades para la producción de animación:国家著者または60%の居住者の閾値が削減され、EUまたはEEEのスペイン領土での生産とポストプロダクションを実行するための要件の閾値は、それを困難にするか、または困難にする理由の存在(認定されなければならない問題)が免除されます。同様に、作品の著者に関する混乱は、アニメーション作品に固有の「著者のキャスト」の定義を含めることによって活気づけられます。
  • 言語 作品の元のバージョンには 自律的なコミュニティによる言語法 そして、法的に認められたスペインの標識言語。
  • スペインの領土(または他のEUまたはEEE諸国)の生産段階については、撮影の要件を除外する要求は、の場合の場合に指定されています。 ドキュメンタリー:「プロジェクトの要求を除いて」、および「実験室での作業」の概念は排除されます。これはすでに時代錯誤であり、現在、ポストプロセスに包まれる可能性があります。

Nacionalidad y respeto a la legislación española

このプロジェクトでは、控除されていると思われるセクションを含めることも提案していますが、私たちの国での視聴覚作品の生産に適用される規則を統合するために一貫しています。 知的財産に関するスペインの法律を尊重します。さらに、生産契約は提出する必要があります スペインの裁判所の管轄 この問題では、紛争があった場合に備えて。私たちはそれらすべてで何が起こるかについて話されています 組み込まれた条項 外国の生産者やプラットフォーム、特にアメリカ人の命令によって課される要求を相続する生産契約では、明らかに 私たちの国でヌル (例えば、存在しない手段のための権利の移転、人権の放棄...)。

これの議会プロセスにトラックをたどる必要があります 2024年を通じてプロジェクト、それはだろうからです ドアが開いています 今日、州の昇進体制から利益を得ることができない量のプロダクションの国籍に。

Ángela Estévez Egusquiza - Bardají & Honradoアンジェラ・エステベス・エグスキザ

弁護士 Bardají&Honrado

この記事は気に入りましたか?

私たちの購読 ニュースレター そして、あなたは何も見逃すことはありません。

その他の記事
によって • 13 Feb, 2024
•節: 映画館, 映画・製作, テレビ, スタンド, テレビ制作