ja:lang="ja"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2010/02/05/asimelec-augura-un-2010-critico-en-las-tic-si-persiste-el-recorte-de-inversion-publica/

雇用主は、ICTセクターの8%の減少で閉鎖された1年間、経済にもたらす経済的価値に基づいて、情報通信技術に対する真のコミットメントを要求しています。 ASICECは、「インテリジェント」モバイルテレフォニー市場、3Dの開発、および一般的に、インタラクティブ性や高解像度などのDTTに関連するデジタルコンテンツ業界全体の開発と、今年セクターを後押しすると考えています。

情報技術、通信、電子機器をグループ化する雇用主であるASICECは、この危機が情報通信技術(ICT)のマクロセクターに到達したと確信しています。彼は他の経済分野よりも遅くそれを行ったが、その理由で毒性が少ない。

まだ予備データによると、ICT業界は2009年に8%の世界的な下落で閉鎖されており、一部のサブセクターでは20%に達し、行政局の予算削減とこれらの技術における企業の投資の減少により、民間消費量が少ない要因が追加されています。

1年前にアシモレックを維持したムードは、一般的な経済危機にもかかわらず、まだ増加しているセクターで、深い関心事になっています。そして、雇用主が非難しているように、明確な公約の欠如が続く場合、ちょうど重要なチャネルを提示したばかりの年が重要なチャネルを提示します。実際、ビジネス需要がもう下がらない場合、最も楽観的な予測では、ASICECは、スペインでの今年のICTセクターの2.5%の事業損失を計算します。一方、EMEA地域のこのセクターの国際専門家の予測は、2010年の4.5%の増加を予測しています。

公的なコミットメントを決定しました

「スペインは、生産性、革新、生活の質を向上させるための重要な要素であるため、情報通信技術に賭け、デジタル社会の発展を促進する必要があります。これらは、新しい持続可能な経済モデルの開発の基礎です」彼の意見では、「強力なICTセクターがなければ、経済モデルの変化に向かって移動することは困難です。」

雇用主は、ICTなどのセクターによる政府の浮き沈みを理解していません。これは、政権自体が経済モデルの変化のためのエンジンとして説明しており、この点で主要な公約が今年登録している資金の損失を傷つけています。

「私たちの経済がICTの利点から恩恵を受けるように緊急の行動をとることが必要です。これらの技術は、炭素の使用を減らし、持続可能性を促進し、公共サービスのより良いパフォーマンスを促進し、生産的なファブリックの競争力を高め、当社の企業が市場で競争し、雇用を創出し、雇用を築くために労働者を準備することに貢献します。雇用主。

2009年のICTセクターが閉鎖するグローバルな8%の低下では、おそらく視聴覚業界と家電のサブセクターに深刻な影響を与え、強度のインターネット、ソフトウェア、通信を備えています。 Assimelecの予備数によると、消費者市場は2009年に2008年後半に始まった減速が増加し続けています。したがって、昨年の2008年の数字は、明確な否定的な傾向を示しています。

La Patronal prevé que tanto el mercado de dispositivos electrónicos de telecomunicaciones como el segmento de hardware y productos TIC y los subsectores de de electrónica de consumo y equipos de telefonía móvil mantendrán un ritmo bajista este año, aunque más moderado que en 2009.

Agenda para 2010

Con el trasfondo del apagado analógico total y a tan sólo un mes escaso del mismo, ASIMELEC celebrará del 9 al 10 de marzo en Sevilla la quinta edición de su Congreso Internacional de Televisión Digital Terrestre, Pro-TDT, que reúne cada año a los principales jugadores privados y de la Administración de este mercado y en el que se debaten todos los temas de interés que afectan al sector.

同様に、ASIMECは5月5日にマドリードで、電子請求書と認定デジタル化会議の次の版と電子DNIおよびデジタルアイデンティティの次の版に加えて、10回目の通信会議を祝う予定です。 6月、雇用主は2009年にICTセクターの報告書を提示し、夏に直面して、7月末にサンイルデフォンソの農場で開催されるUPMサマーコース「ICTの収束」に登録されたセミナーの第2版を祝います。

ASICECは、2010年に、他の一定の進化市場がICTセクターの成長を活性化すると考えています。したがって、彼らは、スマートフォンと触覚オペレーティングシステムの手による「インテリジェント」モバイルテレフォニー市場の成長、3Dの開発、一般的に、現在の住宅セクターに新しいより大きなオファーに貢献するデジタルホームなどの新しい市場でサポートされる、未来のインターネットを後押しするデジタルコンテンツ業界全体の成長を期待しています。

ますます近いアナログなどの他のマイルストーンや、インタラクティブ性、高解像度などのTDTに関連する開発サービスも今年セクターを後押しします。これらすべてのために、新世代の通信ネットワークの展開が必要になり、その実装によりこれらの市場が元気になります。

ASICECはまた、特にビジネスコントロールと管理のソフトウェア市場で成長を提供し、ビジネスインテリジェンスの機能を備えています。これまで以上に、すべての組織が持続可能性、制御、効率に賭けなければならないときに、一方でグリーンICTの離陸と開発に貢献する必要があります。 ASICECは、ICT業界内の環境が経済回復プロセスで考慮すべきセクターの1つになり、開発と成長のエンジンとして生産的な構造モデルと非識別力を私たちの経済に提供できると考えています。

Según José Pérez, “nos encontramos ante un nuevo subsector que puede ser generador de riqueza con la creación de nuevos modelos de negocio, tales como plantas de reciclaje, dinamizando con ello sectores tradicionales, lo cual adquiere una especial relevancia teniendo en cuenta la situación económica actual”.

この記事は気に入りましたか?

私たちの購読 ニュースレター そして、あなたは何も見逃すことはありません。

その他の記事
によって • 5 Feb, 2010
•節: