ja:lang="ja"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2011/08/24/softel-pone-en-marcha-una-biblioteca-gratuita-de-recursos-para-subtitulado/

Softel は、すべての字幕作成プロセス、それぞれのケースに最も関連する技術、および注目すべき適用事例を分析する教育リソースのライブラリを提供する新しい Web サイトを立ち上げました。

英国に本拠を置くSoftelは、さまざまな放送ワークフローで字幕や聴覚障害者向けの字幕などの補助データを処理する方法を説明する教育リソースのライブラリを提供する新しいWebサイトを立ち上げた。新しいサイトでは、ケーススタディ、アプリケーションノート、技術記事など、専門家が字幕作成時に直面する主な一般的な問題や課題に関する貴重な情報を提供します。

字幕作成プロセスの各段階を分割して詳細に説明し、各段階で考慮すべき点について役立つ情報を示します。トピックには、伝送中の字幕遅延を回避する方法、多言語ワークフロー、複数フォーマット伝送を簡素化する方法、効率と信頼性を最大限に高めるための複雑な字幕作成プロセスの自動化などが含まれます。一連のケーススタディでは、さまざまな単一実稼働環境で適切に統合されたエンジニアリング ソリューションの例を提供します。
Softel の CEO である Sam Pemberton 氏が認めているように、「ワークフローはますます複雑化しており、そのため補助データの処理もより洗練されています。同時に、世界中の多くの放送局が、自国では字幕の処理が義務付けられているため、初めて字幕の処理方法を検討しています。この新しい Web サイトの目的は、業界に指針を提供し、明確でわかりやすい言葉でプロセスを説明するとともに、最も複雑な放送を簡素化する必要がある人々に最先端のテクノロジーの概要を提供することです。作戦。」

Softel 字幕ガイドへのアクセス ここ

による、2011 年 8 月 24 日、セクション:放出トレーニング

に関するその他の記事

この記事は気に入りましたか?

購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。