Tedial は BIT Experience で新世代 MAM Evolution をデモンストレーションします
En un workshop, la compañía ofrecerá su visión sobre cómo utilizar plataformas de gestión de contenidos y cómo automatizar los flujos para ganar eficiencia y reducir costes de operación.
テディアル ha organizado un workshop el próximo jueves 18 de junio (11.15 horas) en el marco de las jornadas ビットエクスペリエンス 2015, bajo el título Tedial Evolution: la nueva generación de MAM。
Tedial のソリューション アーキテクチャ責任者である Julián Fernández-Campón 氏がこのワークショップの主導を担当し、コンテンツ管理プラットフォームの使用方法とフローを自動化して効率を高め、運用コストを削減する方法をデモンストレーションします。
マラガの会社は、Tedial Evolution プラットフォームのさまざまな例を示すことで、顧客の業務効率化をどのように支援しているかを明確にします。
Tedial の MAM のこの新しい進化は、前回の NAB ですでに大きな関心を集めていました。セールスおよびマーケティング担当ディレクターのエスター・メサス氏は、ラスベガスのイベントは「特定のプロジェクトに携わる専門家の数とプロフィールのおかげで、スタンドへの来場者にとって大成功だった」と認めています。
Evolution について同氏は、「今日、私たちは未来の MAM を手に入れました。Evolution のコンセプトは、当社のビジネス モデルとソリューションに大きく関係しています。私たちは、市場のニーズを継続的に見ているプラットフォームを使用して、常に製品の進化に取り組んでいます。私たちはバージョンに基づいて作業するのではなく、クライアントのさまざまな要件を満たすさまざまな構成で使用される汎用プラットフォームに基づいて作業します。新しい機能を組み込むときは、すべてのクライアントがその恩恵をすぐに受けられるように、このプラットフォームに組み込みます。私たちはそうではありません」と述べています。バージョンを備えた製品会社である当社の理念は、進化するサービス プラットフォームを提供することです。これを達成するために、私たちは開発に全力で取り組んでいます。」
Tedial は製品を販売するだけでなく、拡大するさまざまなソフトウェア モジュールを備えたソリューションの提供に注力し、大きな成功を収めてきました。 「当社はオプションのソフトウェア モジュールを備えたソリューションを提供します。販売するのは独立した製品ではなく、サービスです」と Mesas 氏は言います。
たとえば NAB では、複数のプラットフォームでのコンテンツの大量配布を目的としたモジュールである Delivery がリリースされました。クライアントは、データ ネットワーク上でのコンテンツの配布を効率的に管理する必要があり、このモジュールはこの要求を満たすようになりました。
一方、BIT Experience でのワークショップでは、マルチスクリーン、レスポンシブ、マルチプラットフォームなど、現在必要とされているテクノロジーに適応するためにそのグラフィック インターフェイスがどのように進化してきたかをスペインで初めて見ることができます。この外観の変化は、人間工学と操作性の向上につながりました。
Esther Mesas 氏は、「新しい機能の中には、これまでのデータベースの進化があり、現在は相互に関連するオブジェクトに基づいており、コレクションとメディア ファイルが生成され、プラットフォームの多用途性が向上し、結果としてクライアントのビジネスが最適化されます。たとえば、配信モジュールは、オブジェクトのこの相互関係の結果であり、データベースで数千のファイル フローを同時に管理できるようになります。私たちは、一種の専門的な検索とデータベースのインデックス作成に基づいています。これらの進歩は、単純なプロダクション MAM を超えた、大量のコンテンツを検索する能力が必要となる歴史的アーカイブにおける経験から来ており、スペインのテレビの 50 年にわたる歴史的資料を扱うことで、膨大な量のメディアを管理できる検索およびインデックス作成エンジンを設計するという素晴らしい経験を得ることができました。
そして、メサス氏によると、「私たちはメタデータの時代に来ており、課題は、相互に関連するさまざまなオブジェクトのデータを関連付けることができることです。素材を検索したいとき、孤立したものを探すのではなく、それに関連するすべてのものを探します。ビデオ ファイル、オーディオ、字幕、ドキュメント、既存のすべてのバージョン、または粗い場合はその素材でどのようなエディションが作成されたかなどです。現在、処理される情報が非常に多いため、検索エンジンと非常に高度なデータベースが不可欠です。 「インテリジェントな」スキーム。
プロジェクト
Tedial は、2014 年の売上高が 800 万ユーロ (前年比 14.3% 増) で、海外売上高が好調に推移しており、その 80% がスペイン国外での事業によるものです。
El mayor crecimiento lo están experimentado en Estados Unidos y Asia. “En EE.UU. acabamos de firmar con una de las grandes majors de Hollywood. También hemos firmado un contrato por tres años con Visual Data (Burbank, Los Ángeles). Por ello, estamos creciendo en personal en este país para dar soporte local a nuestros clientes. En India, por otro lado, hemos comenzado a trabajar con el grupo número uno de medios en el país, Doordarshan, desarrollando una intensa labor con nuestro partner Mediaguru”, afirma Mesas. Con respecto a España, “se está reactivando el mercado y se están iniciando proyectos importantes”, añade.
企業が膨大な量のオーディオ、ビデオ、データを使用し始めているため、アンダルシアのグループは放送局への注力に加えて、企業部門向けの新たな事業分野を開拓しました。
BIT Experience 2015 カンファレンスは、IFEMA が Panorama Audiovisual と協力して主催し、Abacanto、Aicox、Avid、Cellnex、Crosspoint-Grass Valley、Ericsson、Eurocom、Grupo Broadcast、Panasonic、SES Astra、Sony、Tedial、VSN、Xeltec がゴールド スポンサーを務め、さらに Axion と Cires 21 がシルバー スポンサーとして参加しています。 AEQとKBNはブロンズです。
6月17日と18日にフェリア・デ・マドリッドで開催されるこれらのセッションでは、多数のオーディオビジュアル分野から70人以上の専門家が全体プレゼンテーション、ワークショップ、ラウンドテーブルに参加します。
この記事は気に入りましたか?
購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。
















