Hispasatは、Telepuerto de Media Broadcast Satelliteとの合意により、配布サービスを拡張します
ハーフブロードキャスト衛星(MB SAT)は、新しい高性能プラットフォームとスペインのオペレーターの競争力のあるインフラストラクチャに基づいて、現在のコンテンツ配信サービスの提供を強化します。
IBC 2016のフレームワーク内で、 イスパサット 彼は、ドイツの電気通信サービスプロバイダーハーフブロードキャスト衛星と契約を結んでいます(MB SAT)ヨーロッパ、北アフリカ、中東(EMEA)でテレビ流通サービスを提供するため。この契約のおかげで、両社は、これらの地域に迅速かつ簡単に信号をもたらしたいテレビチェーンの最大の柔軟性を達成することを目的とした強力な商業オファーを拡大します。
このようにして、MB SATは、Hispasatのソリューションを既に提供しているTelepuertosに追加され、西の30ºの軌道位置からデジタルプラットフォームを共有し、新しいDVB-S2プラットフォームとスペインのオペレーターの競争力のあるインフラストラクチャに基づいてビジネス市場での活動を強化します。プラットフォームの中心は、高度なセキュリティ対策と信頼性基準のおかげで、世界で最も安全なものの1つである、Useden(ドイツ)のTelepuerto de Media Broadcast Satelliteにあります。
したがって、スペインの衛星オペレーターは、信号をユーザー(DTH)に直接配布するか、間接的に配布する予定のすべての視聴覚コンテンツプロデューサーに、ケーブルまたは陸生拡散ヘッダーに信号を輸送するための絶好の機会を提供し、電力の観点から単に帯域幅の消費の観点からも最適化することができます。 Hispasatの共有デジタルプラットフォームは、デジタルマルチプレックス内の個々の視聴覚チャネルの送信を促進し、キャリアを他のテレビと共有します。このようにして、彼らのクライアントは、衛星が完全に占有していなくても、衛星のトランスポンダーの全体の力を利用できます。
Media Broadcast SatelliteのエグゼクティブディレクターであるChristian Fleischhauerの言葉で、「非常に競争の激しいビデオとデータ分布のこのビデオにより、当社のクライアントは、HispasatのEMEAのカバレッジ内で優れた条件と高レベルの利益をもたらします。」
HispasatのビジネスディレクターであるIgnacio Sanchisは、Half Broadcast Satelliteでの本契約に対する満足度を示しました。
この追加の軌道位置により、メディアブロードキャスト衛星は、新しい独立した高性能プラットフォームで事業配信事業を補完します。大規模なニュートラル衛星サービスポートフォリオを顧客に保証するもう1つのステップ。 DVB-S2またはIPプラットフォームと暗号化と再送信技術を組み合わせて、ハーフブロードキャスト衛星はカスタム配布ソリューションを提供できます。
Telespazioによると
Hispasatは、イタリアの衛星サービスオペレーターとの契約も署名しています テリースパツィオ Hispasat 30W-5を介して視聴覚コンテンツの配布のために、イタリア全土の600以上の映画室。
この数年間の合意により、ローマ近くのHispasat 30W-5衛星とTelespazio Fucino Telepuertoを介してKUバンドのコンテンツを配布することができます。
Este acuerdo es particularmente relevante para Hispasat por dos razones. En primer lugar, refuerza su posición en el área de distribución de contenidos audiovisuales a los cines. Además de una primera iniciativa en España en 2013, se han producido otros similares, tales como el acuerdo alcanzado en México para la distribución de películas y eventos en vivo, o el acuerdo firmado con el Teatro Real de Madrid para la transmisión en vivo de las óperas del teatro en centros culturales y otras instituciones. En segundo lugar, constituye otro logro en la estrategia de expansión de los servicios en Europa que el operador ha estado desarrollando en los últimos años.
これまで、映画へのフィルムの配布は、主にハードドライブを使用してDCPファイル(デジタルシネマパッケージ)を使用して作成されていました。これは、オリジナルの何百ものコピーが作成され、その後、画面が上映されるさまざまなフィルムルームにパッケージ化され、送信されることを意味します。劇場は、プロジェクターサーバーのハードドライブのコンテンツをダウンロードし、アルバムをディストリビューターに返して再度使用します。これはすべて、リスクや遅延がない複雑なロジスティクスを意味します。
HispasatとTelespazioの間に署名された契約のおかげで、このプロセス全体は、すべてのフィルムルームに衛星を介してフィルムの単一の同時送信に置き換えることができます。このプロセスにより、材料の量が実質的にゼロになり、物理的なデバイスを排除し、映画館への物流とフィルムの流通時間を大幅に削減し、配達の安全性を高めます。
この記事は気に入りましたか?
私たちの購読 ニュースレター そして、あなたは何も見逃すことはありません。














