ja:lang="ja"
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2023/10/17/coitt-homenajea-ingenieros-tecnicos-telecomunicacion-50-anos/

COITT - トリビュート - エンジニア - 50 年

1973 年卒業生の電気通信技術者には、画像と音響の専門分野でスペインで初めて卒業した者も含まれ、協会が推進するイベントで栄誉を授けられました。 コイト

によって宣伝された引用 正式な電気通信技術者専門学校 (COITT) を「認識し、評価する」という目的を持っています。 仕事と献身 複数の 1973年に卒業したメンバー30名 スペインのさまざまな地域で。日中、参加者は理事会の代表者とともに学校本部を訪問し、会員が利用できる新しい施設やサービスについて学ぶことができました。

願い、とりわけ「家族と友情」は、 陽気なランチ。 イベント中、専門職の実践における経験、経験、逸話の共有や、伝統的な卒業証書、国境、記章の授与が不足することはありませんでした。最後に、70 年代の主要なマイルストーンのいくつか、昇進が認められた年、各受賞者の職業上のキャリアと専門分野を紹介するビデオの上映で終了します。

この会議には、マドリード工科大学教授のマヌエル・レクエロ氏と工学・電気通信システム高等技術学校長のアマドール・ゴンサレス氏が出席した。 COITT/AEGITTを代表して、同校の学部長であるルイス・ミゲル・チャピナル氏が出席した。ジョセップ・アルバラド、COITT書記。ロベルト・エンシナス、AEGITT会計担当。フアン・マヌエル・マルティネス・モウリン氏、COITTマドリード副書記兼代表。 COITTシニアクラブコーディネーターのトマス・ジョレンテ氏と制度関係担当者のスサナ・エスコベド氏。

ルイス・ミゲル・チャピナル, decano del COITT, ha destacado en su intervención la importante labor en la sociedad de los ingenieros técnicos de telecomunicación y la contribución de los homenajeados: “Sin vosotros el sector de las telecomunicaciones no sería lo que es ahora. Fuisteis pioneros y habéis conseguido que vengan cada vez más ingenieros a la profesión, porque cada vez son más importantes las ingenierías de telecomunicaciones. En la actualidad se van sucediendo diferentes olas de tecnología, que nos hacen estar constantemente actualizándonos y a la vanguardia de la innovación”.

En representación de los colegiados, agradeció la organización de este reencuentro entre profesionales Nicolás Puerto Barrios, quien tuvo un recuerdo especial hacia los compañeros y compañeros que ya no están. Recordó y citó a algunos de los profesores y manuales que más influyeron en su periodo formativo, para terminar con la donación al colegio de un ejemplar histórico: un libro en el que se recogen las actas del Congreso de 1932, y la creación de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT).

による、2023 年 10 月 17 日、セクション:イベントトレーニング

に関するその他の記事

この記事は気に入りましたか?

購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。