RTP: 最も重要なブロードキャスト変革の瀬戸際にある
Mónica Cañete Palomo 氏、エンジニアリング、システム、テクノロジー担当ディレクター RTPでは、ポルトガルのラジオとテレビが経験している放送再設計プロセスについて説明しており、今後数年間での重大な構造変化に対処することになります。
RTP、 ポルトガルのラジオとテレビ、 90周年が徐々に近づいています。 1935 年に最初のラジオ放送が開始され、1957 年にイメージが飛躍的に向上したポルトガルのラジオとテレビは、教育、エンターテイメント、情報の面で数世代に渡って発展してきました。その歴史は欧州諸国と変わらないし、公的融資モデルに伴う多くの条件を回避することもできなかった。
~への投資が大幅に減少 インフラと技術設備 過去 10 年間、 経済危機 世界経済のパノラマを特徴付けるものとなり、RTP を次のモデルに導きました。 技術的な生き残り。公共サービスの業務を継続しなければならない一方で、技術の進化とデジタル世界の爆発的な爆発により、ネットワークのエンジニアリング チームはテレビの前衛的なものにできる限り近づくために全力を尽くしました。
この問題は、不確実な資金調達期間に直面して多くの国営テレビが歴史的に共有してきた問題であるが、近い将来に解決策が見つかると思われる。 RTP 管理者は、 技術的な方向性を変える必要がある を組み合わせた法人の 深い変革 技術的な取り組みを合理化し、複数のシステムを置き換えることができます コア これらは廃止の危機に瀕しており、新しいマルチプラットフォームのメディア環境に対応するための新たな段階に直面しています。この方法によってのみ、その継続性を確保することができます。 8つのリニアチャンネル、ほぼ 24のラジオ局、またはその複数のオンライン プラットフォームを主導 RTP プレイ。
モニカ・カニエテ・パロモは、最近 RTP の仲間入りを果たし、この野心的なプロジェクトを主導する責任を負っています。 After acquiring transversal knowledge of the broadcast business in prominent companies such as RTVE、Vitelsa、または Telefónica Servicios Audiovisuales (TSA)、すでにポルトガル領土内でさまざまな責任ある地位を占めています。 TVI y テレビを録画する 同社は 20 年にわたり、社内の「すべての部門のニーズを満たす」ためにシステムを「再設計する」という確固たる目的を持って、これまでで最大のプロジェクトに取り組んでいます。パロモは、ポルトガルの公共ラジオとテレビの変革がどのようなものになるかを予測できる写真とともに、これまでの経験を伝えています。
RTPはどこにありますか?
「火を消す「これは、カニェテ・パロモ氏が、RTP エンジニアリング チームが近年、自社の設備や技術的ソリューションとどのように共存してきたかを定義する方法です。誰も眉をひそめることはありません。私たちは、多くの放送環境における永遠の状況について話しているのです。」
テレビの日常生活は、行政から与えられた限られたリソースが「可能な限り最善の方法」で使用され、「彼らが持っていたわずかなものでたくさんのことを」とテクニカルディレクターは認め、さらに次のようにも明言している。テレビは時々そのプロジェクトを進めることができなかったので、政権もこのことを感じていたのだと思います。現在、RTP はプロセスとプラットフォームを再定義することを決意しました。現在の市場の課題と、新しい消費者の習慣によって私たちに降りかかる将来のすべての課題に対処するために、インフラストラクチャ全体を近代化し、統合し、準備する必要があります。」
RTP という決意をしました プロセスとプラットフォームを再定義する; インフラストラクチャ全体を最新化し、統合し、準備します ~の現在の課題に直面する メルカド そしてすべての 先物 我々に襲いかかってくるのは 新しい消費習慣”。
会議に次ぐ会議で、パロモと彼のチームは次の点を特定しました。 重要なポイント 制作インフラが分散している複雑なテレビの状況を理解する リスボン、ポルト、コインブラ、ファロ、マデイラ島、アゾレス諸島 にあるもの さまざまなレベルの変革: 「私たちはすべてのプロジェクトに対してグローバルなビジョンを持ちたいと考えています。おそらくチームの一部が次のことを実行しているでしょう。 テスト あるタイプの貢献のために SRT エンコーダを使用し、別のタイプは別の目的のためにそれを実行します。目標は、共通の貢献プラットフォームを構築することです。」
業界が強制した再編
「どこに行きたいですか?どうやって行きますか?」これら 2 つは、彼が短期的に解決したいと考えている問題の 2 つです。 RTP 新たな技術段階に着手します。これを行うために、カニエテ・パロモと彼のチームは、 タイムライン これは、テレビの当面の優先事項を無視することなく、この新しい技術段階の創設目標を定義するものである。「今、私たちはポルトのスタジオを更新する必要がある。それは私たちがやりたいことであり、緊急なことであるが、他の基本的なプロジェクト、つまり私たちが置き換えなければならない中心的なプラットフォームから私たちの気をそらすことはできない。」
カニエテ・パロモは次のように認識しています コアプラットフォーム チームへ コア 場合によっては 15 年を超える長い耐用年数を経て、廃止に近づいているインフラストラクチャ。レガシーシステムはまだ使用されている クォンテル、 オムニバス、iTX プレイアウト プラットフォーム グラスバレー または筆記体系 熱心な (MediaCentral の SaaS 化以前)は、サポートの終了または製造中止により運営最後の日を迎えています。「放送市場は変化しました。企業は買収され、ライン全体が消滅しました。... 1 つのものを購入できても、妥当な数年以内にそれはすでに消滅しています。」
RTP 生産チェーンの基本コンポーネントのこの新しい調整は、RTP 生産チェーンと可能な限り共存する必要があります。 最後の努力 チェーンの生産センターで行われます。たとえば、 アゾレス諸島年月の経過とともに老朽化が進んでいたが、現在の放送により適応した設備を導入するための顕著な投資が行われた。 谷のインフラストラクチャについては、 マデイラも最近改装され、リスボンにあるものと同じタイプのオムニバスおよび ITX ソリューションが選択されました。短期的には、この「リスボンの集中化と代表団の独立したシステムの混合」が「可能な限り統合」されることになる。 センター間の一貫性を強化する 「予算に応じて、すべてをどのように変更できるか検討します。たとえば、すべてを調整した方法で調整できるように、BPM レイヤーをすでに作成しています。」
IPを見据えた未来のSDI
SICは、ポルトガルの民間チャンネルであり、同じく民間の ITV および RTP 自体とともにポルトガルのオーディオビジュアル市場の主要なリーダーであり、次のことによって大幅な変革を遂げました。 IP 2021年と2022年に本社の変更を利用し、ヨーロッパ全土に広がり始めている傾向を予測して次のように述べています。「拠点を変更する予定だったのは彼らにとって幸運でした。今、私たちがゼロから何かを始めるとしたら、私はIPに行くでしょう。それで終わりです。問題は、インフラストラクチャが構築され、それがすでに運用されている場合です」とカニェテ・パロモ氏は述べ、ポルトガルの公共ラジオとテレビの現在のSDIへの関与を正当化しました。現在の RTP の状態と IP の性質、特に次のような問題があります。 サイバーセキュリティ、障害検出、またはスーパーユーザーの必要性 pendientes de acompañar a la televisión en su nueva etapa, lleva a la cadena a ser extremadamente cauta con este salto. También preocupa la cuestión de la interoperabilidad entre equipos: “Ya pasaba con el MXF, que era un estándar, pero ya daba muchos problemas de compatibilidad”.
No obstante, la directora técnica de RTP tiene claro que a medio plazo marcará el futuro de la cadena. Por ello, ya se están tomando los pasos adecuados para hacer que las renovaciones más inmediatas de la radiotelevisión tengan en cuenta una posible transición en el futuro: “Habíamos pensado en hacer un primer estudio IP en Oporto, pero la cuestión es que nuestra fuerza técnica está aquí, y queremos contar con un seguimiento cercano para que también sirva de aprendizaje. Por ello, estamos viendo en nuestro presupuesto la posibilidad de dejarlo más o menos preparado para migrarlo en el futuro”.
“Estuve hablando hace poco con Chema Casaos y me contaba todas las posibilidades del IP para cambiar de configuración inmediatamente que están aplicando en テレマドリッド”。
Oporto quedará en 待機する IP に関しては、しかしリスボンの RTP 施設への扉は開かれています。「すでにすべてのテレビの HD への移行を完了しましたが、SD にはまだ 1 つのスタジオがあり、最後のスタジオです。今年中には多かれ少なかれ迅速に HD に移行するつもりですが、私たちの考えは、年末には完全な改修を行って、すでに IP に移行することです。」ポルトガルのエンジニアリング チームは、多くの場合、次のような理由で可能性に誘惑されています。 ポジティブな言葉 他の同僚から: 「最近話していたところ、 Chema Casaos そして彼は、IP が現在適用されている構成を直ちに変更する可能性をすべて教えてくれました。 テレマドリッド”。
2024年末は、 IP が RTP に到達します, pero de una forma “relativamente simple, con poco riesgo”, y la 移行は段階的に続く おそらく、発行プロセスに到達するまで、 2027年: 「3 年以内に、私たちはすべてを変えなければなりません。 プレイアウト。なぜなら? ITXが廃止されたため。それが実現したら、私たちはできる限り多くの IP をそれに投入しようと努めるつもりです。」
OPEX と CAPEX の交差点で差し迫った更新
カニェテ・パロモ氏が、RTP の技術分布と各作業グループのニーズについて可能な限り最良の写真を撮るための会話のプロセスに没頭していることを考えると、 ポルトガルのテレビでのチームの継続は保証されていない。数週間が経過するにつれて決定が下され、その結果、 研究、追跡システム、ストレージ、MAM またはプレイアウト ポルトガルのチェーンの技術的均質化に貢献するソリューションはまだ決まっていません。中期的に継続するのは少数の特権的なブランドだけです。「とても満足しているので、コーヒーテーブルを買い続けます。」 彼らのもの ラジオとテレビの両方に。さらに、 の部分を拡張したばかりです。 トランスコーディング ヴァンテージ著 (テレストリーム)」。
残りの部分 投資 世界を念頭に置いて決定されるだろう SaaS、クラウド 仮想化の機会さえありますが、それ以上に OPEX モデルの複雑さ 国家が資金提供する公共ラジオおよびテレビチャンネルの費用について: 「問題は、私たちがそれをどう見るかではなく、政府がそれをどう見るかです。オムニバスの問題を考えてみましょう。そのライフサイクルは 15 年です。サブスクリプションを支払っているシステムがある場合、その支払いをやめるわけにはいきません。しかし一方で、オムニバス機器を 2 つまたは 3 つ購入して、それらをミラーとして残しておくことができると考えるかもしれません。なぜなら、OPEX が非常に高い場合、おそらくそれはできないでしょう。このモデルに必要なすべての投資を達成するには、いくつかのことに適用する必要があります。 sí tendrá sentido, porque serán equipos que sí o sí tendrán que estar actualizados. Imagínate la emisión, que es tan importante”.
A pesar de los beneficios del modelo OPEX, así como la indudable tendencia de la industria broadcast hacia este modelo, Cañete Palomo reconoce que “no va a ser fácil siendo una televisión pública”.
La UHD en RTP
Al tiempo que RTVE está realizando sus primeros pasos en el mundo UHD con el lanzamiento de su canal 4K, RTP da pasos en esta dirección con la producción de algunos formatos con estas características a fines de preservación y distribución a través de las plataformas digitales de la corporación.
カニェテ・パロモ氏は、ポルトガル社会の需要に応えるために UHD が優先事項であるとは考えていません。それでも彼は、ポルトガルの公共ラジオやテレビの 4K、HDR、WCG 体験などへの移行が可能であることを認識しており、いずれにせよ、 戦略的課題: 「現時点では Ultra HD チャンネルを持つことは私たちの優先事項ではありませんが、明日には変わるかもしれません。OTT プラットフォームで行っているように、あるいは UHD でコンサートを録画するなど、特定のイベントでは UHD に賭け続けます。しかし、今はやるべきことがたくさんあり、サイバーセキュリティや人工知能など、本当に多くの可能性を秘めたテクノロジーがあります...」
移動体ユニットの変換
RTP 現在、の艦隊を持っています 4台の移動ユニット そしていくつかの DSNGが到着するまで、屋外取材の中心であった。 4Gおよび5Gリレーバックパック。他の世界的な放送業界と同様に、その多用途性、安定性、顕著な運用コストの削減により、ポルトガルの会社のチームは次のように確信しています。 ライブユー、しかし私にとってはそれも可能です TVU、 クイックリンク…私たちに何らかの利点をもたらす限り、プラットフォームを混在させることに問題はありません。」
衛星への依存度は年々歴史的低水準に達しており、そのため RTP は車両の再改造プロセスに着手することさえあります。 DSNG 「」光生産ユニット」を使用すると、特にモバイル カバレッジが要求されるイベント用にファイバー回線をレンタルして、信号を送信できるようになります。 SRT あるいは受信機の可能性を探ることもできます スターリンク: 「オペレーターには、Starlink、5G を試してもらい、あらゆる種類のテストを行って、これらのタイプのシステムを組み合わせて運用することへの恐怖を払拭してもらいたいと考えています。」
新しい年齢層にリーチするデジタル プラットフォーム
彼 公共 que rige las decisiones de RTP obliga a la corporación de situarse en cada ventana en la que se encuentren sus espectadores para así llegar y ofrecer un valor a todos los ciudadanos portugueses. La explosión de las plataformas de video bajo demanda, así como del consumo deslocalizado a través de dispositivos móviles, ha empujado a la radiotelevisión a crear nuevos formatos dirigidos a métodos de distribución alternativos: “Estamos trabajando para que esa plataforma con la que llegamos a nuevos públicos cuente con todo el soporte tecnológico que necesite”.
Siempre que tengamos la inversión necesaria, trataremos de confiar en un producto BPM de terceros 何 personalizaremos, parametrizaremos e integraremos OTTプラットフォームをサポートする体制を整えています。
カニエテ・パロモと彼のチームは、 外部サプライヤー 市場の急速な進化に最前線で対応し、RTP ビデオ オン デマンド プラットフォームをサポートできるように、新しい BPM プラットフォームを構築します。「当社はソフトウェア会社ではありません。自社でその開発を行うことでより安価に開発することもできますが、多くの問題や欠点が生じます。必要な投資がある限り、サードパーティの BPM 製品に依存しようとします。この製品をカスタマイズし、パラメータ化し、当社の構造と統合して、とりわけ OTT プラットフォームをサポートします。」
新しいブロードキャスト ID を定義するためのワーキング グループ
RTP は次の段階にあります。 キーコンバージェンス 挑戦に満ちた時代に立ち向かうために。の プロセスにおけるインテリジェンスとロジック を達成するために、ラジオとテレビ全体に横断的に適用されます。 人的資源と技術的資源の最適化 公共サービスの仕事が適切な方法で遂行されることを保証する 一貫性があり、効果的で、責任感のある。
ソリューションの移行に伴う意思決定 コア ポルトガル語のラジオとテレビの制作と配信は、「規格の統一 「すべてを分析し、それぞれの要素を一緒に再定義するために立ち止まる」ために:「私たちは、ワークフローのレベルと、現在および今後起こるであろう将来の課題に対するサポートを提供する技術プラットフォームのレベルで、自分自身を再転換し、再発明したいと考えています。また、新しい AI、サイバーセキュリティ、またはクラウド技術も統合する予定です。これらは、たとえば、次のようなレベルで非常に重要になります。 災害復旧。 最終的には、 レディブジャール 何らかの形で私たちができることをサポートするシステムは、 あらゆる部門のあらゆるニーズに応えます”。
セルヒオ・フリアン・ゴメスによるレポート
この記事は気に入りましたか?
購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。
























