zh:lang="zh-CN"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2018/05/16/la-peste-la-primera-serie-ficcion-espanola-editada-colaborativamente-final-cut-pro-x/

Movistar+ 系列因最佳电视技术执行而获得全景奖,标志着西班牙小说系列制作及其后期制作的前后对比,因为它是第一个在 Final Cut Pro X 中协作编辑的西班牙小说系列。

钓鱼

400名专业团队、200名演员和2000多名群众演员组成的演员阵容,总共 130 个地点和 1000 万欧元预算, 是Movistar+在其新冒险中的重大赌注 品质系列化生产. La serie creada por 阿尔贝托·罗德里格斯和拉斐尔·科沃斯 marca un antes y un después en la producción de series de ficción en España, y también en lo que se refiere a su postproducción, ya que es la primera serie de ficción española editada colaborativamente en Final Cut Pro X苹果

钓鱼Su equipo de montaje hizo frente a cientos de horas de material bruto, nueve meses de montaje, e interactuó con los departamentos de efectos visuales y etalonaje.

16世纪下半叶,塞维利亚是西方世界的大都市。这座令人敬畏的城市,由于其作为与印度群岛进行贸易的门户的特权地位,财富蓬勃发展。但同时,由于社会差异、宗教狂热、洪水和流行病,这座城市充满了阴影。

马特奥是一名前士兵,因印刷禁书被宗教裁判所判处死刑后逃离塞维利亚,在黑死病爆发期间返回塞维利亚,寻找最近去世的朋友的儿子。当局逮捕了他,但如果他能解决该市发生的一系列邪恶罪行,就可以赦免他。

在 6 集 50 分钟的剧集中,我们仿佛是一部漫长而迷人的电影,在公共镇压和私人享乐主义、神秘和混乱、背叛和忠诚的环境中,我们跟随马特奥对连环杀手进行生死攸关的调查。

钓鱼钓鱼 它比典型的犯罪系列更进一步,其中或多或少有有趣​​的角色解决了一个谜团。导演阿尔贝托·罗德里格斯 (Alberto Rodríguez) 和帕科·R·巴尼奥斯 (Paco R. Baños) 创作了 联合国惊悚法官 当观众关注马特奥调查的案件时,这考验着他们的思想。观众将与人物的人性产生共鸣,并深入了解 16 世纪世界上最重要的城市之一的主导道德和意识形态。在这座城市里,最绝对的苦难依然存在,与新富阶层的奢华形成鲜明对比。腐败的统治者试图通过军事镇压和宗教迫害来维持既定秩序的城市。

随着故事的进展,我们逐渐意识到 钓鱼 它与我们生活的现代世界的关系比乍一看更大。正如该剧的编剧兼联合创作人拉斐尔·科沃斯所解释的那样,它也是对我们目前正在经历的道德、社会和经济危机的隐喻。

钓鱼

钓鱼挑战

Movistar 决定每年投资 7000 万欧元在西班牙开发电影品质的原创系列。预算为1000万欧元, 钓鱼 这是明星制作 在这个新的旅程中,有很多利害关系。

角色必须真实,场景也必须尽可能真实,这样观众才有真正穿越到 16 世纪塞维利亚的感觉,这里充满活力的商人和求财者、豪华的宫殿和臭气熏天的郊区。

但当时这座城市几乎没有留下任何东西。所以大部分 装饰品(共130个) 他们必须在拍摄和后期制作中完全重塑自己。对于该剧的导演兼联合创作者阿尔贝托·罗德里格斯来说,这也是一个令人印象深刻的挑战。

阿尔贝托·罗德里格斯承认,“这无疑是我所经历过的最复杂的拍摄,因为我们必须组织起来在很多地点进行拍摄。从天数来看,这也是我参与的最长的拍摄……这就像跑马拉松一样。此外,重建 16 世纪的城市需要所有相关部门付出巨大的努力。”

钓鱼钓鱼 已经 使用 ARRI Alexa 摄影机拍摄。他们经常被使用 Alexa XT (a veces hasta tres) en una misma localización. Casi todo el material se rodaba en ProRes 4444, salvo los planos de VFX y algunas escenas que se rodaron en ARRIRaw. También hubo algunas jornadas de rodaje dedicadas a planos de VFX con una unidad específica que grababa en ARRIRaw con una Alexa Mini.

Rodar producciones de cine o televisión en ProRes 4444 o 4444 XQ en lugar de raw es cada vez más habitual. Por ejemplo, la película 威士忌探戈狐步舞 se rodó íntegramente en ProRes 4444 XQ, incluidos los planos de VFX.

钓鱼ventaja de rodar en ProRes frente al RAW es que el tamaño de los archivos es menor, los tiempos de volcado son mucho más cortos, y el flujo de trabajo desde la ingesta a la edición y a la masterización es mucho más eficiente. Y todo ello sin renunciar a una latitud muy alta en la fase de corrección de color gracias al Log C. Más adelante volveremos sobre este tema cuando hablemos del etalonaje de la serie.

Antes de empezar el rodaje, se realizaron multitud de pruebas de cámara para tratar de encontrar el look general de la serie según las indicaciones de Pau Esteve, el director de fotografía。后来,在拍摄过程中,DIT 进行了一些小的修正和调整,以完成不同外观的勾勒。这些外观在DaVinci Resolve中转换为LUT,以便编辑团队可以将它们应用到原始对数材质并在编辑室中正确显示。

编辑团队每天都会收到它们以及 ProRes 4444 原始和 BWF 音频文件。

钓鱼

团队

El equipo de montaje estaba compuesto por un ayudante, tres montadores de capítulo y un supervisor de montaje. Trabajaron con iMacs y Mac Pros tope de gama, sobre OSX El Capitan y con Final Cut Pro 10.3 en un entorno colaborativo. Todos los ordenadores estaban conectados por Ethernet de 10 Gigabit a un servidor Jellyfish Tower de LumaForge,由提供 Cut People

Carlos Rodríguez, ayudante de montaje, 他指出,“拍摄开始一天后就开始编辑。每天我们都会收到一个硬盘,里面有 ProRes 4444 中的素材和原始音频,我将其转储到 Jellyfish 中相应的拍摄日文件夹中。在服务器上,我们为每一集都有一个文件夹。其中有一个用于 Deliveries 的文件夹(其中包含我们收到的所有素材)和另一个用于 Shipments 的文件夹(其中保存了我们导出到其他部门的所有内容)。我们还为FCP X 库和另一个用于缓存的库。”

钓鱼

“一旦材料被复制到 服务者水母, se importaban a la Biblioteca de Ingesta todos los clips de vídeo con la opción ‘Dejar los archivos en su ubicación’, dentro del Evento que había creado para ese día de rodaje. Después, se exportaba una fcpxml del Evento y la abría en Shot Notes X para generar un listado en formato CSV a partir de la fcpxml. A diario recibía también un documento de Numbers de la Script con la información de Secuencia, Plano y Toma, y las notas del director. Era muy fácil añadir toda la metadata de la Script a mi listado en el propio Numbers, y después exportar un nuevo archivo CSV para Shot Notes X, y desde allí generar una nueva fcpxml”.

钓鱼“将 fcpxml 导入 Final Cut Pro Sync-N-Link 后,我们之间的合作是巨大的,”他补充道。

就他而言, 编辑曼努埃尔·特塞尼奥,指出“一旦序列的材料准备好,我们就开始进行预编辑。这使我们能够在拍摄过程中发现任何需要并通知导演。这些最初的编辑就是我们通常所说的‘粘合’,因为它们还没有调整。它们是来自不同章节的松散序列,因为该系列的拍摄是像电影一样计划的:不是按集拍摄,而是按地点拍摄。例如,第一周我们可以预先组装第三章的序列 31、第一章的序列 22、第四章的序列 2……几周过去了,不同的章节开始成形。”

钓鱼“Lógicamente, al principio resultaba complicado ver las relaciones entre las diferentes secuencias. Pero teníamos contacto permanente con los directores. Todos los días hablábamos con ellos por teléfono para que nos comentaran cómo había ido el día de rodaje y como habían planteado las diferentes secuecias de ese día. Nuestro supervisor de montaje, José M. G. Moyano, también era el director de postproducción de la serie. Así que iba a menudo al rodaje y aprovechaba para hablar con los directores en persona”.

“该系列的另一个挑战是它拥有大量的视觉特效镜头,其中许多都非常困难。因此,实际上从预编辑序列的那一刻起,我们就必须在后期制作总监的监督下决定使用哪个镜头用于效果镜头。然后,我们将镜头发送到 Twin Pines,并带有我们之前商定的一组帧,以便在调整最终蒙太奇时前后有足够的余量。与视觉特效部门的材料交换是通过我们使用 XtoCC 应用程序生成的“经典”XML,”Terceño 说道。

钓鱼

声音

Terceño 强调,“一旦剧集的编辑更加先进,我们就会在 FCP 权威中进行基本的音频混合。”

钓鱼“当然,我们为音频剪辑分配了角色和子角色,这有利于编辑,也有利于使用 X2Pro 应用程序导出完美排序的声音 AAF。

我们的角色分配非常简单:
– 对话:我们通常使用所有对话轨道的立体声混音进行编辑。但如果我们需要专门恢复麦克风,我们只需单击 FCPX Inspector 即可恢复它。
– Wild Tracks:我们将此角色赋予了拍摄期间录制的所有 Wildtracks,包括“房间音调”。
– Efectos: a todos los efectos de sonido de las diferentes librería que utilizamos en montaje le añadimos este role, para separarlos de los wildtracks de rodaje.
– ADR: cuando el montaje empezaba a estar más cerrando hicimos algunos doblajes ya fuera para corregir fallos técnicos o por necesidad de guión.
– Música: todas las músicas que nos enviaba el compositor de la serie”.

“Una vez que los montadores de capítulo tenían el episodio terminado, el supervisor de montaje tomaba el relevo y trabajaba en el corte final con el director del capítulo una o dos semanas, afinando y haciendo los cambios de estructura necesarios”, subraya Terceño.

Carlos Rodríguez 评论道:“当章节准备好发送到声音时,我们使用 X2Pro 程序为 ProTools 导出 AAF。我们的整个 Roles 组织会自动转换为音轨,这使得声音编辑器的工作变得更加容易。”

“对于导出到 Mistika,我们没有使用 XML 或 EDL。因为我们在 Final Cut Pro 中使用原始媒体

“这个工作流程为我们节省了大量时间,因为它将我们从繁琐而复杂的构造过程中解放出来。我们将整个剧集保存在一个小于 200 GB 的单个文件中,并且我们避免了发送数百个已用过的彩色剪辑,而每集大约需要 200 TB,”Rodriguez 说道。

钓鱼分级和母带处理 该系列是在 Mistika 系统中进行的 斯戈 调色师兼视觉特效总监 Juan Ventura Pecellín 在其职业生涯中参与制作了 40 多部故事片、电视电影和连续剧。

Juan Ventura Pecellín destaca que “Mistika tuvo un papel muy relevante en la serie, no sólo en la fase de corrección de color y masterizado, sino en los efectos visuales. Gracias a que el sistema permite reproducir a tiempo real múltiples correcciones de color, capas y máscaras, pudimos previsualizar ciertos planos de VFX con los ajustes de color adecuados, y dar un feedback más preciso a Twin Pines para que no hicieran trabajo en balde. También pudimos retocar en la propia sala de etalonaje algunos planos de VFX, sin necesidad de enviarlos de nuevo a los chicos de composición, lo que contribuyó a acelerar el proceso de acabado”.

En su opinión, “el ProRes 4444 es un códec profesional con poca compresión y una profundidad de bits suficiente como para poder obtener buenos resultados en etalonaje. Obviamente hay situaciones complicadas, como los planos de efectos o algunas escenas muy oscuras, donde sí se aprecian las ventajas del ProRes 4444 XQ o el raw. Pero en la mayoría de los casos, el ProRes 4444 es un buen término medio y ofrece una respuesta suficiente para obtener un look cinematográfico sin mucho esfuerzo”.

“Como buena parte de la serie se rodó con iluminación natural, conservar la mayor cantidad de detalle posible en las sombras fue uno de los retos de la corrección de color de 钓鱼。使用了真正的蜡烛、油灯、香……我们希望观众有一种穿越到 16 世纪的感觉,真实地再现了该系列周围的黑暗气氛,我认为我们已经实现了,”他补充道。

钓鱼

大会

何塞·莫亚诺,戈雅最佳剪辑奖得主 最小岛,一直是后期制作的关键人物之一 钓鱼,因为他身兼双重角色:剪辑主管和后期制作总监。他参与了整个制作过程,从前期制作到最终母版交付给Movistar。他还负责指导视觉效果拍摄部门。显然,我们很想知道参与拍摄是否对他作为该剧的剪辑主管做出创意决策产生了影响。”

Moyano reconoce que “por un lado, estar en el rodaje es bueno porque hay un feedback inmediato con los directores después de cada toma, y ya llegas a la sala de montaje sabiendo dónde te puedes encontrar los problemas. Pero por otro lado, sientes más apego por el material que costó más trabajo rodar y eso te condiciona a la hora de tomar decisiones sobre él… Pero si aprendes a gestionar todo esto, creo que la experiencia del rodaje puede contribuir a enriquecer mucho el proceso creativo de montaje.”

钓鱼El montador, que ya empleó Final Cut Pro X en 千面之人,坚持认为“没有完美的编辑软件。它们都有您想要更改或改进的东西,但 Final Cut Pro

总的来说,我最喜欢 FCP X 的是它的速度和流畅性。与材料直接接触的感觉使其成为创作小说的理想工具。但如果我必须提及一些特定的工具,我会坚持使用组织工具:关键词、评级、智能集合或角色,它们使我能够很好地管理材料,并毫不费力地组织项目。立即找到任何相关的镜头或时刻是我以前从未体验过的。”

“Me gusta mucho hacer ‘auditions’ de planos y tener todas la tomas buenas de un personaje compiladas en el timeline. Es mucho más ordenado que el viejo método de apilar unas tomas encima de otras. Y también es más rápido, porque no tienes que ajustar manualmente el montaje cada vez que quieres probar una opción diferente, ya que el timeline magnético de FCP X se ajusta automáticamente”.

钓鱼关于磁性时间线,他承认“它是我最喜欢的工具之一,因为它可以让您快速精确地进行编辑。剪辑连接帮助我在图像和声音之间建立有效的关系,这是经典轨道所不允许的,因为每个都是独立的。一旦习惯了这种方式工作,即使编辑非常高级,也可以很容易地对 FCP X 时间线进行更改。

“当然,该软件也有一些我不喜欢的地方。最重要的是,它必须依赖外部应用程序来遵循电影制作的所有流程。这些应用程序允许您完成工作,但会给工作流程增加不必要的复杂性。我希望这种情况在未来能够改变,并且有越来越多的声音、颜色和合成应用程序接受 fcpxml 格式作为另一个标准,”他说。

José M. G. Moyano 最后表示,“幸运的是,在我作为剪辑师的职业生涯中,我从未遇到过管理或制作方面关于我使用哪种剪辑软件的任何不便。与我的剪辑助理相比,这一直是我的决定。我对 Final Cut Pro X 的体验非常积极,现在它是我在下一个项目中考虑的唯一选择。”

赫苏斯·佩雷斯-米兰达根据西班牙语改编

摘自 Ronny Courtens 的原创文章。

La Peste 团队在 2018 年 Final Cut Pro 马德里巡回赛上的展示

经过,2018 年 5 月 16 日,部分:后处理, 电视, 电视制作

你喜欢这篇文章吗?

订阅我们的 通讯 你不会错过任何东西。