从西班牙进入公有领域的外国作品可以被自由利用吗?
在本次论坛中,朱莉娅·马丁内斯·萨拉戈萨 (Julia Martínez Zaragoza) 律师 Bardají&Honrado探讨了西班牙对外国作品的保护制度,回应了其主要条件并详细说明了限制和机会。
目前有 不同的知识产权保护制度 关于共存的作品 世界不同地区。尽管这不仅在欧盟内部而且在全球范围内都是一个日益协调的问题,但不同法律制度之间仍然存在分歧,其中之一就是 plazo de protección de las obras. Por ello, se plantean interrogantes tales como: ¿por cuánto tiempo pueden protegerse en nuestro país las obras extranjeras? Si entran en dominio público en su país de origen, ¿pueden explotarse en España libremente?
Este tema cobra especial relevancia en el 视听部门, en el que las producciones se distribuyen globalmente y en las cuales se incluyen, con mucha frecuencia, obras de terceros (por ejemplo, obras plásticas u obras musicales). En este sentido, las diferentes regulaciones pueden suponer bien un obstáculo legal para su explotación en determinados territorios, o bien una oportunidad de negocio.
La duración de los derechos de IP en España
首先,有必要参考一下 期限规定 西班牙的知识产权。根据西班牙知识产权法的规定,一般来说,经济权利 它们的持续时间相当于作者的一生,距他去世后 70 年。然而,并且 作为上述一般制度的例外,LPI 规定,对于 1987 年 12 月 7 日之前去世的作者,其作品进入公共领域 在其作者去世80年后, 因为它适用于这些情况 以前的规定,规定保护期为80年 作者去世后。但 外国作家的作品怎么办?他们的作品是否与西班牙作家的作品适用同样的制度?
无论 期间 作品中有 原产地, 将适用 预计截止日期 在 西班牙立法。
《伯尔尼保护文学艺术作品公约》目前已有全世界 176 个国家加入,该公约在第 7.8 条中规定:“在所有情况下, 学期 的保护将是 已确立的 经过 要求保护的国家的法律 [在我们的例子中,这将是西班牙立法]; 然而,除非该国法律另有规定,期限 不会超过作品原产国规定的截止日期”。
等级 国际的因此,无论作品在原籍国的持续时间如何, 西班牙法律规定的期限将适用。 前提是上述期间 不高于原产国的预期。
同一问题的不同情况
这一切都意味着将会有 案例 其中西班牙对外国作品的保护制度 是一样的 高于原籍国适用的规定,尽管 不太有益 如果它是国家作者的作品,那么它会是什么样子。例如,在美国,一般规则是,对于 1978 年 1 月 1 日之后创作的作品,版权保护的期限为作者的有生之年再加上七十年。如果我们适用《伯尔尼公约》第 7.8 条,那么美国作者的任何作品都将在西班牙拥有一部。 最长保护期70年 作者去世后,尽管在西班牙,其中一些作品(特别是由 1987 年之前去世的作者创作的作品)享有 80 年的保护期 下午 如果是西班牙人的话。
如果我们应用 第7.8条 的 伯尔尼公约,任何美国作家的作品在西班牙都会有一篇 最长保护期70年 作者去世后。
在其他情况下(至少),外国作品在西班牙的保护期限将是 更受限制 比原产国的情况要好,墨西哥就是这样。在这个国家,也是《伯尔尼公约》的缔约方,版权的期限在作者的一生中延伸,并且 100年 他死后。 《伯尔尼公约》第 7.8 条的主要规则将阻止作品在西班牙受到比西班牙作者规定的保护期限更长的期限(70 或 80 年)。 下午.,取决于他去世的年份),因此可能存在这样的情况:一部作品 在原籍国继续受到保护 ,在本例中为墨西哥,先于西班牙进入公有领域。
欧洲例外
现在,以上所有 不适用于欧盟作者的作品,因为《欧洲联盟运作条约》第 18 条所载的非歧视原则具有特殊性,该条禁止 任何基于国籍的歧视。
根据这一原则,联盟各国 必须给予同样的待遇 无论他们在自己的国家受制于何种政权,都更重视其他国家的作品而不是他们自己的作品。即7.8条最后一款不适用。伯尔尼公约的规定(“但是,除非该国法律另有规定,期限不得超过作品原产国规定的期限”)。因此,如果您想在西班牙利用一位 1987 年 12 月 7 日之前去世的法国作家的作品,您必须尊重 80年 西班牙立法规定,无论是否在该国,保护期限均为 70 年。
有一个 particularidad derivada 的 principio de no discriminación consagrado en el artículo 18 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, que prohíbe toda 歧视 por razón de la nacionalidad。
Por lo tanto, para llevar a cabo la explotación de una obra extranjera en España y evitar cualquier riesgo en este sentido, habrá que atender a diversos factores como la nacionalidad del autor (si es nacional o no de un país de la Unión Europea), el año de creación, el año de fallecimiento del autor, o si es una obra creada por varios autores。
总而言之,当被问到:“我可以在西班牙自由利用原籍国公有领域的外国作品吗?”时,每位律师的明星答案仍然是:“”这取决于”,那么你必须在 具体案例。
朱莉娅·马丁内斯·萨拉戈萨
律师于 Bardají&Honrado
你喜欢这篇文章吗?
订阅我们的 通讯 你不会错过任何东西。

















