映画アカデミーは、エル・テラットおよび TVE と協力して、ゴヤをエレガントな視覚的スペクタクルとして構想しています。
合計 3,598,000 人の視聴者 (26%) が、スペインテレビの La 1 でのゴヤ ガラを、完璧な演出と演出で視聴しました。
第 34 版 ゴヤ賞 今週土曜日にマラガで開催されることは、 ビジュアルコンセプトの一歩前進 レッドカーペットへのゲストの到着と納車式の演出の両方で、ショーの魅力を表現しました。のために テラス、 制作会社は最近メディアプロ グループに統合され、映画アカデミーからこの版の制作を依頼されましたが、この制作には重要な課題が伴いました。最大のものは、ホセ・マリア・マルティン・カルペナ・スポーツ・パレスを記録的な速さでエレガントな講堂に改造したものです。
350人以上の専門家がここ数日、3シフトに分かれて24時間体制で作業し、500人以上を収容できる追加のスタンドと、高さ15メートルで20トンの技術天井を支える自立構造に囲まれた580平方メートルのステージを設置し、その上でさまざまなLEDスクリーンを支えた。 モンテネグログループ 照明を頼りにセットの構築を担当しました。 シネルックス y リジルド y フライト 高ピクセル密度 LED ディスプレイの供給向け。 ラジカルサウンド 式典の音響をコーディネートしました。
その結果は、自宅の観客だけでなく、セットデザイナーの指揮のもと、完璧に調和した大きな空間であるマルティン・カルペーナに集まった一般の人々にも明らかだった。 セバスティア・ブロサ y マルク・サリクル。さまざまな壁パネルのデザインとビデオの創造性は、デジタル アートとマルチメディア ショー スタジオによって行われました。 ナインアイズ。
Por otro lado, la Academia tras dos décadas en las que optaba por minimizar la presencia de público en las inmediaciones, en esta edición ha querido sacar el máximo partido al calor de los malagueños congregados con una larga alfombra roja que culminaba en un gran pórtico de LEDs que daba acceso al recinto. Pese a la amenaza de lluvia, y tras las fuertes tormentas acaecidas en la capital de la Costa del Sol, finalmente la alfombra roja brilló con luz propia como antesala de la ceremonia.
Para cubrir la llegada de los invitados, se desplazó hasta Málaga la unidad móvil 4K (UM 21) の VAVグループ dotada en esta ocasión con una de decena de cámaras, con ópticas キヤノン y ふじのん, 4 servidores XT3 de EVS, un mezclador Kahuna 9600, una re Hydra de カルレック con una superficie Summa 36+8, monitorado de ジェネレック, e intercom de AEQ。
En la producción de la ceremonia de entrega se empleó la OB57 de メディアプロ, una de las últimas incorporaciones a la flota de unidades móviles en 4K del grupo audiovisual. Al frente de la realización estuvo Luis Campoy.
El equipo técnico por parte de la Academia estaba encabezado por ラファエル・ポルテラ como productor ejecutivo; Xavier Resina en la dirección de producción y Jorge Gutiérrez en la dirección técnica. Por parte de El Terrat, la gala estuvo dirigida por アンドレウ・ブエナフエンテ、 シルビア・エイプリル (quienes además condujeron la ceremonia), David Lillo, Enric Cambra y David Guillén。
Audiencia
合計 3.598.000 espectadores (26%) は、今週土曜日の La 1 でゴヤ ガラに続き、その日の主要放送で、夜中のある時点で 900 万人以上のフォロワーが集まりました。また、午後10時56分にはこの日の「ゴールデンミニッツ」を達成した。 4,372,000 人の視聴者 (26.7%)
La 1 は土曜日 (14.8%) で最も視聴されたチャンネルであり、ゴールデンタイム (20.8%) と深夜 (24.4%) の枠をリードしました。
の放送は、 レッドカーペット、スペイン映画のスターがこの映画祭に到着し、La 1 aに集まりました。 観客数1,641,000人 (12.8%)。
視聴者もこの放送に注目しました RTVEデジタル: 800,000 人近くのユニーク ビジター (795,700) が、Goya 2020 のコンテンツとライブ ショーをフォローするために RTVE.es を訪問しました。この数字は、前版に登録された数字より 25% 増加しています。 La 1 でのライブ ガラ ブロードキャストには、119,000 人のユニーク訪問者が RTVE.es から接続しました。分ごとに見ると、RTVE.es は前版のフォローアップの大幅に 2 倍 (+125%) となり、45,500 人のユニーク訪問者が追加されました。
代替特別プログラムとしては、 ゴヤス湾 RTVE.es では 5,351 人のユニーク訪問者がこの動画をフォローし、YouTube では約 6 時間のライブ配信中に 30,000 回近くの再生回数に達しました。
この記事は気に入りましたか?
購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。


















