ja:lang="ja"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2021/06/17/secretos-vfx-paraiso-movistar-nada-es-lo-que-parece/

blank

blank

パラダイス se ha mostrado como una de las series revelación de la temporada, gracias a una apuesta en la que la fantasía y la realidad se unen con la ayuda de los efectos especiales. Descubrimos todo sobre los VFX de la serie de モビスター+メディアプロスタジオ con María José Martín, directora del área de ficción de テルソン (Mediapro); Fernando González, supervisor de 3D; y Deneb Sabater, supervisora de postproducción.

Un año y medio. それはその時でした テルソン ha dedicado a パラダイス30 profesionales de su área de ficción han trabajado intensamente en el proyecto. Todos ellos, diseñadores, compositores, equipo de 3D, animadores, grafistas, coloristas y técnicos de masterización, son los “culpables” del desarrollo de los efectos visuales de la primera gran apuesta fantástica de モビスター+

プロセスはで始まりました navidades de 2019. Durante todo el periodo de confinamiento, el equipo de Telson trabajó de forma 「継続し、中断されない」 en este desafiante proyecto, tal y como traslada 靴屋: “Fue todo un reto trabajar en una serie de fantasía, para la que investigamos infinidad de referencias artísticas hasta encontrar un look visual de gran calidad, diferente y novedoso”. González, por otro lado, califica la experiencia como “enriquecedora”, ya que les ha permitido “descubrir cómo mejorar los procesos tanto técnicos como humanos para alcanzar la altísima calidad que exigía el director”.

フィクションは隠します 多くの隅と隙間; detalles en los que detenerse para admirar un 細心の注意を払って, que va mucho más allá de los “fuegos artificiales” que acompañan muchas de sus escenas, tal y como transmite マーティン: “Hemos visto cómo han ido creciendo la historia, los personajes, las ideas y también nuestros propios desarrollos en VFX y 3D, que han servido para reforzar la intención de muchos planos. Si bien estos, aparentemente, no tienen un tratamiento digital, hemos usado la tecnología para crear objetos, lugares, entornos, insectos o presencias que simplemente no existían”.

blank

スペインのテレビのマイルストーン

パラダイス あなたの世話をします estética, guiños visuales仕上げ. Su naturaleza precisaba de un tratamiento visual diferente al resto de propuestas que podemos ver en las series españolas. Martín apunta que elementos como “el tono, la temática, los acabados de texturas, los efectos visuales o el color” se trabajaron en profundidad para así acercarlos a la particular y nítida visión que tenía su director y creador, フェルナンドゴンザレスモリーナ

Esta minuciosidad, en palabras de マーティン, aporta “una nueva visión” dentro del panorama de las series de España. ゴンザレス 広がる la visión del equipo de Telson: “Sabíamos que sería algo diferente, ya que tiene un sello de identidad muy marcado. Esta producción une a la generación que ha vivido la transición de lo analógico a lo digital, que es justo lo que permite ahora recrear todo este escenario”. 靴屋 cuadra el círculo para afirmar que esta ficción es todo “un hito en cuanto a series de fantasías” en España”.

blank

視覚的な秘密のある前提

Sin entrar en spoilers, se podría decir que el argumento de パラダイス es sencillo. Levante, 1992. Tres personas desaparecen. Un grupo de jóvenes deciden buscar a las personas desaparecidas por su cuenta. Un lugar, la パラダイスディスコ, esconde secretos que acabarán por redefinir lo que está sucediendo. Aparentemente, nada nuevo. Aparentemente. シリーズが進むにつれて スクリプトのひねり 彼らは何を描きますか 未知への地図 según se suceden los episodios, el plano visual no está exento de sorpresas.

そのシナリオの大部分が それらは存在しません? ¿Que la ダンスクラブ, el centro de la trama, se exprofesoを設計および再作成? ¿Que los 海からのカメラ飛行 彼らは深い仕事をしています con todo el entorno de los acantilados modificado por el departamento de 3D y composición? ¿Qué las polillas y las gaviotas, omnipresentes en la trama, son generadas al 100% por CGI?

blank

の技術的課題 パラダイス

Es necesario dudar de lo que se está viendo. パラダイス 一緒に見る価値がある ojos tecnológicos para descubrir sus misterios visuales. Hay muchas claves a abordar, como las que acaban de ser enumeradas. Pero detengámonos, de la mano de 靴屋, en otro elemento de gran impacto visual: los “atravesamientos” de objetos y personas. “Las muertes de luz y los desvanecimientos por partículas han supuesto un reto hasta conseguir que fuesen narrativamente profundas, y más teniendo en cuenta que la serie se rodó en multitud de escenarios diferentes de la Comunidad Valenciana y la Comunidad de Madrid, por lo que requirió tiempo igualar los planos. Aún con todo, hemos lo grado un diseño de partículas realmente elegante y sutil”, comenta Sabater.

そんなに マーティンゴンザレス coinciden en que los desafíos tecnológicos son “una constante” en su profesión. Ambos identifican それらを克服するための鍵: la チームの柔軟性, la 技術的な懸念 専門家の プロセスの最適化. Esto ha permitido al equipo de テルソン, como detalla ゴンザレス, mejorar en procesos de パイプライン en todos los departamentos: “herramientas técnicas, administración de materiales, procesos de color…” Martín incide en que este esfuerzo ha hecho que hitos como “彩度なしで撮影するか、優れたネットワーク時間で4Kまたは6Kショットを管理します” se hayan convertido en algo “completamente habitual, casi cotidiano” en las producciones que abordan desde la empresa de メディアプロ

blank


blankDenebSabaterにとって最も複雑なシーン

重要なシーンがあります 難しさ desde el plano de los efectos visuales. No hablamos únicamente del uso de una 具体的な技術 o un contexto desafiante, sino de conseguir que los elementos visuales se integren a la perfección a la propuesta visual de la ficción.

Atención, spoilers. の好きなシーン デネブ reúne esas características: “Personalmente, me quedo con la secuencia de la salida de los chicos de la discoteca junto con el atravesamiento de Javi y Mario, con una carga dramática preciosa. También resultó especialmente exigente la secuencia del atravesamiento de la ambulancia, por las complejidades técnicas del material disponible; o la secuencia de las polillas en la cabina, por el tiempo de レンダリング. Por último, me gustaría destacar una secuencia con rayos en la piscina. Nos costó encontrar el sistema para expresar la acción y profundidad del momento que está siendo contado, pero creo que lo conseguimos”.


blankフェルナンドゴンサレスにとって最も複雑なシーン

Por otro lado, y esta vez con 軽いネタバレ, tenemos las preferencias de ゴンザレス, mucho más orientadas al músculo creativo y visual de los VFX desplegados por el equipo de テルソン: “La recreación de la discoteca y su integración en el acantilado de Altea, junto al faro, ha sido quizá el trabajo más complejo para mí”.

González detalla que el trabajo de estas escenas requirió “semanas de estudio”. “Crear un terreno digital inexistente, sumarle una discoteca y poder cambiar el paisaje de un lugar por completo para mostrar algo que no existe en ese lugar fue especialmente interesante y complejo”, comenta.


blank

Paraíso, 行く方法

A falta de completarse la emisión de la primera temporada a través de Movistar+, セカンドシーズンの撮影はすでに進行中です. La serie ha sido bien recibida por 公的および批評家, por lo que todo parece indicar que el universo de パラダイス seguirá expandiéndose.

Quizá el género fantástico y nostálgico, pero con スペインの染料, haya llegado para quedarse, tal y cómo ha pasado fuera nuestras fronteras con referencias como ストレンジャー・シングス (Netflix). 靴屋 afirma con rotundidad que “está claro que el público demanda este género”. “Además, [en el caso de パラダイス] se combina con una época tan marcada en España como los años 90, y el resultado es excepcional. En España, tenemos una capacidad artística notable que ajusta muy bien con el género fantástico”, remarca.

ゴンザレス comparte la opinión y aprovecha la ocasión para afirmar el valor de la industria española: “Tenemos que apostar por la calidad de los efectos que se están desarrollando en España. Cada vez son más las producciones extranjeras que están desembarcando en nuestro país para hacer sus efectos”. En definitiva, considera que hay que “aprovechar el talento que aquí tenemos”.

blank

Creando “paraísos” スペインから

Como no podía ser de otra forma, Martín considera que hay que シリーズに賭け続けるParaíso. Es, en definitiva, el camino a seguir: “Debemos apostar por producciones propias, que respondan a la demanda de un público exigente y que hagan referencia a sentimientos universales. Estos son valores seguros, con grandes posibilidades de comercialización a nivel internacional”. Las ideas deben fluir y la creatividad colectiva, “enriquecerse”, comparte マーティン

Es el momento de aprovechar el impulso. España está preparada para dar vida a más “paraísos” para el género fantástico. O para el ノワール. O el スリラー. O la ciencia ficción. Ha llegado el momento de demostrar a todo el mundo nuestra maestría en materia de efectos visuales.

SergioJuliánGómezによるレポート

この記事は気に入りましたか?

購読する RSSフィード 何も見逃すことはありません。

その他の記事
にとって • 17 Jun, 2021
• セクション: ポストプロレポートテレビ