ja:lang="ja"
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2015/10/22/el-53-de-espanoles-ven-television-y-video-en-streaming-a-diario/

Ericsson ConsumerLab の調査によると、スマートフォンでテレビやビデオを視聴する人の割合は 3 年間で 135% 増加し、65% になりました。シリーズは最も成長したタイプのストリーミング製品であり、4 年間で 237% 増加しました。

エリクソン イノベーション ロードショー 2015

60 歳以上の人の 90%、16 歳から 34 歳の 70% にとってリニア テレビが引き続き好まれていますが、スペインではオンデマンド テレビが目覚ましく成長しています。

スペインのサンプルを代表する Ericsson ConsumerLab レポート (定性的および定量的分析に基づいて実施) によると、スペイン人の 53% が毎日ストリーミング TV とビデオを視聴しています (2010 年の 34%)。 この TV とメディアに関するレポートは、6 億 8,000 万人の消費者 (うち 2,300 万人がスペイン人) のテレビとビデオの消費習慣を反映しています。

この調査によると、私たちは週にほぼ 7 時間、長い番組の視聴に費やしており、これは 4 年前の 2 倍以上です。実際、ビデオ オン デマンド (VOD) ユーザーの 94% は毎週「一気に視聴」(シリーズや番組のいくつかのエピソードを続けて視聴する) しており、51% は毎日行っています。

しかし、従来の (リニア) テレビは依然としてほとんどの視聴者にとって好まれる選択肢であり、高齢者の 90% が毎日視聴し、16 歳から 34 歳の若者の 70% がテレビを視聴しています。これら従来の視聴者の 50% は有料テレビの価値を認識していませんが、7% は VOD サービスに加入しています。

Enrique Villar, Head of TV & Media Business Development and Technology Strategy, Region Mediterranean en Ericsson, ha destacado “la aparición de los cord-nevers, usuarios que hasta ahora nunca han contado con un servicio de televisión no lineal por economía o flexibilidad en los paquetes ofrecidos, ahora encuentran valor en los servicios Over the Top. Un 22% que aseguraba que nunca se suscribiría a un servicio, han dado el paso al OTT VoD”.

Chema Casaos, ‎Head of IT Solutions & Services TV&Media Ericsson Iberia, ha destacado el incremento en España “tanto del consumo lineal como del streaming y la grabación de canales vía catch up y PVR”. En este últimos aspecto, la mayoría de operadores españoles trabajan con tecnología de Ericsson para ofrecer estos servicios.

Casaos ha remarcado que “la mitad de los usuarios consumen contenidos bajo demanda a diario frente al 30% que lo hacía hace cinco años”.

Promedio de horas de consumo semanal de TV y vídeo (Fuente: Ericsson ConsumerLab)

Consumo de streaming a diario

視聴者の 50% 以上が毎日テレビやビデオ オン デマンド サービスを利用していますが、2010 年は 30% でした。特に 10 代の若者は、10 人中 8 人がストリーミング コンテンツを少なくとも 1 日に 1 回視聴していますが、60 歳以上では 10 人中 2 人です。

それどころか、伝統的なテレビを毎日見るという習慣は、引き続き高年齢層で優勢であり、60 歳以上では 10 人中 9 人が毎日テレビを見ているのに対し、10 代の若者では 10 人中 7 人に過ぎません。

3 de cada 10 personas de entre 20 y 44 años ven contenido de TV grabado a diario, frente a 1 de cada 10 de personas mayores. Son las personas de más edad las que prefieren ver noticias en TV: casi 5 horas semanales, un 80% más que los jóvenes de 16-34 años.

El número de usuarios en España que reconoce consumir más de tres horas al día de contenidos en YouTube se ha incrementado en un 190% desde 2011.

Las series dominan el streaming

2011 年以来、ストリーミング コンテンツの視聴に費やされる平均時間は 1 週間あたり 4.2 時間増加しました (175% 増加)。これはあらゆる種類のコンテンツに反映されていますが、特にシリーズやその他のテレビ番組が 237% という最も大きな成長を遂げています。

Del total de 6,6 horas semanales, las series de TV son el contenido más visto, con un 47% del total de visionado en streaming. Casaos ha señalado que “las series viven su momento de oro tanto las de producción española como las internacionales, que salieron del primetime, y vuelven ahora a las parrillas. Precisamente las series son las que están propiciando el fenómeno del ‘atracón televisivo'”.

En cuanto al “atracón televisivo”, si bien esta opción está disponible desde hace años, por ejemplo con las cajas de DVD con las temporadas completas de las series, la llegada de los servicios de Video On Demand (VOD) ha hecho más asequible y generalizado su consumo: el 94% de usuarios de estos servicios los utilizan al menos una vez a la semana.

Entre los sitios de vídeos en streaming, el 80% de la población española entra en YouTube al menos una vez a la semana. En los últimos 4 años ha habido se ha incrementado en un 190% el número de consumidores que visitan este sitio más de 3 horas al día.

Aunque YouTube tiene mayor penetración, A3Player es el servicio de vídeo bajo demanda más utilizado, seguido de Canal+, Yomvi, la web de RTVE y Mitele.es.

Entre las categorías de contenidos destaca el auge de los vídeos tutoriales o de “cómo se hace”, visionados por un 27% cada semana, mientras que el 17% ve vídeos de juegos.

Porcentaje de tiempo de consumo total de TV y vídeo a la semana, por año y dispositivo (Fuente: Ericsson ConsumerLab)

Consumo en movilidad

Un 65% de usuarios consumen TV y vídeo en sus smartphones, un 135% más que hace tres años. Para un 41%, es muy importante ver todo tipo de contenido multimedia en cualquier lugar.

10 代の若者がテレビやビデオの視聴に費やす合計時間のうち、65% がモバイル デバイスに費やされています。ただし、従来のテレビ (ライブ、遅延、または録画) を視聴する場合、ユーザーは依然としてテレビの大画面を好みます。 「通常」画面は、特定のコンテンツを消費したり、写真を表示したり、ビデオ ゲームをプレイしたり、音楽を聴いたりするためにも選択されます。

ビラール氏は、「ミレニアル世代の間で普及しているモバイル消費は、主に他のユーザーが作成したビデオから得ている。他の長いコンテンツとなると、ユーザーは通常ラップトップを選ぶ」と強調した。

重要なのは品質です

調査対象者のほとんど (58%) は、高画質 (HD) は「非常に重要」であると述べており、28% はそれを得るためにより多くのお金を払うことに賛成しています。超高解像度 (UHD) の場合は 46% と 20% に低下します。

若者 (16 ~ 34 歳) と高齢者 (35 ~ 59 歳) の両方が同意しているのは、「広告なし」テレビの重要性です。それぞれ 54% と 60% が、喜んでお金を払いたい品質としてテレビを強調しています。

そして、テレビサービスにお金を払いたくない人が挙げた理由としては、「テレビサービスを受ける必要性を感じない」(72%)が第一位で、次いで「テレビサービスを買う余裕はない」と答える人(22%)となっている。

Casaos 氏は、「今日のインターネットではサービスの品質が保証されていない。エリクソンは研究開発に強いコミットメントを持って、固定とモバイルの両方でサービスの品質を保証する新しい 5G 標準を定義している。放送局と通信事業者は、ユーザーの期待に応える質の高いエクスペリエンスをユーザーに提供できるようにサービスに投資する必要がある。ユーザーは、サービスの料金を支払っているときに同時実行性などの問題にさらされることはできない。」と認識しています。

Ericsson ConsumerLab for Spain の主な変数を含むレポートをダウンロードしてください。

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=HgzEy_SUfk4[/youtube]

による、2015 年 10 月 22 日、セクション:勉強IPテレビモバイルテレビ

に関するその他の記事

この記事は気に入りましたか?

購読してください ニュースレター 何も見逃すことはありません。