zh:lang="zh-CN"
1
1
https://www.panoramaaudiovisual.com/en/2010/03/15/espana-pisando-fuerte-en-la-industria-del-videojuego/

在旧金山举行的最新一届 Game Connection 2010(一项国际视频游戏盛会)中,西班牙的参与度超过了法国和加拿大。由 ICEX 组织的西班牙官方展团在美国市场的行业展会上与传统强国脱颖而出。

上一届Game Connection 2010 于3 月8 日至10 日在旧金山举行,全球视频游戏行业的主要代理商齐聚一堂。同一天,游戏开发者大会(3 月 9 日至 13 日)举行,这是程序员、制作人、游戏设计师和分析该行业形势的专业人士的聚会点。本届展会预计将有来自 30 个国家的代表团、230 多家参展商和 200 名编辑。

据组织者称,与加拿大或法国馆等该领域其他强国的传统展示相比,西班牙馆脱颖而出。对共同形象的承诺、所展示的产品和概念的创新以及代表西班牙发展的公司的出席是与会者评论中的普遍参考。

2009 年 3 月,视频游戏行业被承认为文化产业,这为我们的开发和发行公司提供了重要的刺激,这些公司现在比以往任何时候都更加寻求通过“来自西班牙的游戏”原产地标志在国际上推广自己。

Además de los numerosos profesionales nacionales que asistieron a la Game Developers Conference, representaron nuestro sector las empresas Bravo Games, Digital Legends Entertainment, Enigma Software Productions, Enne Entertainment Studios GPM Digital Entertainment Factory, FX Interactive, Nerlaska, Revistronic Life Line Entertainment, Virtual Toys, Xperimenta Planet y Zinkia Entertainment.

Desde DEV, la Asociación de Desarrollo Español de Videojuegos, se está trabajando en un plan sectorial junto con el ICEX, para superar el reto de lograr la promoción y difusión de la marca española en el ámbito internacional y el conocimiento de cuáles son los procedimientos más adecuados para que la propiedad intelectual permanezca en las empresas españolas.

Durante estas jornadas se celebró también una reunión de la EGDF, Federación Europea de Desarrolladores, de la que DEV es el representante nacional. En ella se debatieron las estrategias del grupo para el próximo año así como la posición del desarrollo europeo frente al código de autorregulación de edad de uso (PEGI) frente a la distribución on-line, la relación con Autodesk como proveedor dominante del sector o las ayudas del programa MEDIA, entre otros temas.

经过,2010 年 3 月 15 日,部分:商业, 后处理

你喜欢这篇文章吗?

订阅我们的 通讯 你不会错过任何东西。