马尔默欧洲歌唱大赛的所有技术秘密
今年迎来第 58 届的欧洲歌唱大赛再次成为图像和声音方面的技术展示。
与去年巴库(阿塞拜疆)在中欧主要视听服务公司的帮助下提供的无与伦比的表演相去甚远,瑞典 SVT 在第 58 届欧洲歌唱大赛中选择在马尔默竞技场采用更加克制的布景,其中数字投影取代了 LED 的滥用。
El uso del LED ha quedado reservado a las miles de pulseras que portaban quienes asistieron a la final del festival (el Malmö Arena tiene capacidad para 15.500 espectadores). Estas pulseras, suministradas por la empresa española Paraddax y su tecnología PixMob, recibían de forma inalámbrica una señal de control que permitía encenderlas y apagarlas por sectores así como cambiarlas de color conforme el país que actuaba, logrando un efecto muy llamativo.
Uno de los aspectos que más ha llamado la atención en esta edición ha sido el cuidado grafismo desarrollado por Happy F&B y Forsman&Bodenfors. Estos estudios inundaron el festival con sus mariposas personalizadas en forma y color según cada país participante. El show comenzó, de hecho, con una simpática oruga recorriendo Europa desde Bakú (sede de la anterior edición) hasta Malmö ya convertida en una vistosa mariposa.
就布景而言,主舞台中央设有圆形布景,总周长207米。大背景屏幕占据了43x8米的面积。
为了支持所有舞台设备,需要 3.5 公里。桁架,以及重达 159.6 吨的结构的 600 个锚固点,马尔默竞技场屋顶支撑的极限为 160 个。
超过 40 公里的视听信号电缆和 50 多公里的电能电缆使这一生产成为可能,这需要 6 兆瓦的发电机组(每天消耗 3.5 兆瓦和 3000L Ecopar)。
En el escenario se dispusieron 56 máquinas para efectos de fuego, 6 potentes generadores de humo y 4 ventiladores (todo un clásico en este festival). A lo largo del espectáculo se emplearon 3.000 efectos pirotécnicos, cien kilos de nieve artificial y cien de confetti.
Sin duda, la proyección digital ha sido la gran protagonista llenando de luz desde el mapping sobre el vestido de la representante moldava hasta todo el fondo del escenario “pintados” con imágenes procedentes de más de 60 proyectores 巴可 y tres sistemas de control Encore. Un gran número de estos proyectores utilizados corresponden a la última serie de alto brillo del fabricante belga.
2013 年欧洲电视网总共使用了 28 台 HDQ-2K40 投影机,其中 13 台用于壮观的后方作为布景的主要元素。投影内容来自 Hippo Green 服务器,通过 Barco Encore 系统以及五个视频处理器和多个 DVI 和 3G SDI 矩阵。
获得专利的 BarcoLink 技术负责确保投影仪和相应图像处理器之间的稳定信号分配,从而简化安装并节省成本。
2013 年欧洲电视网拥有 28 台 HDQ-2K40 投影仪,是迄今为止使用 HDQ 的最大型演出。该节日的灯光设计师 Fredrik Jönsson 表示:“HDQ-2K40 投影机是迄今为止我见过的最亮的投影设备。它的 7 kW 氙气光源给我留下了特别深刻的印象。”
El diseñador de vídeo en Malmö, Mikki Kunttu, asegura que “se está cambiando la idea de que la proyección luminosa puede estar en una situación de exposición. Por lo general, es difícil conseguir que la imagen proyectada apareciera más brillante en el escenario con toda la iluminación en marcha, así que solíamos bajar las luces para video. Ahora es al revés. Con el HDQ-2K40 íbamos al 100%”.
El director técnico del Festival de Eurovisión, Melzig Ola, en esta línea, afirma sentirse satisfecho “con contar ahora con una proyección capaz de competir con la luz ambiente en el escenario. Algo que habíamos buscado durante muchos años”.
多年来,这首歌的大引语一直作为巴可技术的试验台。例如,2007 年,其 MiTRIX LED 屏幕首次亮相,而今年又推出了新型 HDQ-2K40 投影机。
负责照明设计的 Fredrik Jönsson 在马尔默竞技场总共部署了 1,283 个灯具、800 个机器人和 14 门跟踪炮,以及许多其他元素,例如悬挂在整个场馆中的 LED 灯“钻石”……
Para programar todo este equipamiento, fueron necesarias cuatro semanas de programación virtual y otro mes de pruebas en vivo en el propio recinto utilizando una docena de consolas grandMA II (seis de ellas para back-up) de 马照明 y más de 24.500 canales de control.
声音的
Para lograr un audio cristalino tanto para PA como para referencia de los artistas y la propia emisión en televisión, se han empleado tres consolas XL 8 y dos Pro9 de Midas。
En total, el recinto ha contado con 210 altavoces (Nexo Geo T y L-Acoustics dV-dosc, controlados a través de procesadores LAB LM 44 y LM 26), mientras que para el monitorado de los intérpretes se usaron 16 sistemas in ear con un centenar de receptores Sennheiser 2000 IEM.
En microfonía, Eurovisión ha vuelto un año más a confiar en 森海塞尔, en este ocasión con 48 micros de mano y de diadema inalámbricos de la serie 9000. Sennheiser trabajó estrechamente junto con Markus Müller (MM Communications), que preconfiguró y suministró los sistemas inalámbricos. Por primera vez, se utilizaron sistemas 9000 Digital para las dos semifinales el 14 y el 16 de mayo, así como para la Gran Final el 18 de mayo. Jonas Næsby, especialista de RF en Sennheiser Nordic, estuvo presente en el Arena para proporcionar su apoyo como experto y poner en funcionamiento el equipo de RF.
Una veintena de ingenieros de sonido cuidaron hasta el mínimo detalle en el show.
En realización, SVT optó por desplegar 23 cámaras, 索尼 en su gran mayoría junto a varias grúas y una spider recorriendo la cubierta del Malmö Arena. Todas la señales estuvieron bajo la supervisión de dos realizadores.
画廊
(单击任何照片即可启动轮播 - 单击箭头左右滚动)
你喜欢这篇文章吗?
订阅我们的 通讯 你不会错过任何东西。






























