迪士尼最新大片“约翰·卡特”的所有秘密
虽然 约翰·卡特 由于包含大量视觉效果,电影制作者希望利用自然地点和风景来给人一种真实的感觉,为观众提供真实感,从而增强迪士尼新电影的可信度和现实感。
由奥斯卡奖获奖电影制片人安德鲁·斯坦顿执导的《约翰·卡特》是一部以神秘而异国的行星巴苏姆(火星)为背景的精彩动作冒险片,将于本周五在世界各地上映。这部电影改编自埃德加·赖斯·巴勒斯的经典小说,他富有想象力的冒险经历为许多电影制片人提供了灵感,直到今天。
影片讲述了退伍军人、前陆军上尉约翰·卡特(泰勒·克奇饰)莫名其妙地被传送到火星,尽管他很不情愿,但他发现自己陷入了与火星居民的史诗般的冲突中,其中包括塔斯·塔卡斯(威廉·达福饰)和迷人的德雅·索里斯公主(林恩·柯林斯饰)。在一个濒临崩溃的世界中,卡特将重新发现自己的人性,因为他意识到巴苏姆及其人民的生存掌握在他的手中。
今年是埃德加·赖斯·巴勒斯 (Edgar Rice Burroughs) 撰写的史诗动作冒险小说一百周年,题为 来自火星的公主 (后更名为 在火星的卫星下)。由于其巨大的成功,巴勒斯又写了十本书,这些书被称为巴苏姆系列,这是他给这个星球起的名字。约翰·卡特这个角色出现在所有书籍中,如今他被认为是第一位太空英雄。卡特已成为流行文化各个领域的英雄典范,从漫画书、插图和动画、电视到现在的电影。事实上,约翰·卡特一直是上世纪一些最具创造力的人的灵感源泉。
毫无疑问,约翰·卡特的英雄人物启发了奥斯卡获奖编剧兼导演安德鲁·斯坦顿,他在 12 岁时就读了这本书,并成为了忠实粉丝。斯坦顿在大银幕上看到巴勒斯角色的梦想终于实现了,华特迪士尼影业现已上映 约翰·卡特 纪念这本书的周年纪念日。
在剪辑电影时,斯坦顿接待了巴苏姆工作室的小团体参观,并认识到他们对这些书籍的热情。在宏伟的图纸和精致的模型的包围下,斯坦顿热情地谈论了这个项目。 “几乎每个人都知道这本书。 泰山 巴勒斯也写过这本书,”斯坦顿说。“正是这本书让他变得富有,并且出名。但当我还是个孩子的时候,我发现火星系列更有趣。我对那个虚构的世界、人物和背景更感兴趣。 《火星公主》后来被称为《火星卫星之下》,被认为是科幻小说中的罗塞塔石碑。对我来说,这本书以及之后出版的系列中的所有书籍都相当于当前的《哈利·波特》书籍。”
在开始工作之前 约翰·卡特斯坦顿在动画电影领域建立了辉煌而多产的职业生涯。斯坦顿两次获得奥斯卡最佳动画长片奖。一次为 海底总动员 另一个用于 机器人总动员。这两部电影都是他编剧并导演的。他还与他人共同编写了剧本 玩具总动员、玩具总动员2、玩具总动员3, y 害虫。一场微型冒险 并制作了 蒙斯特鲁斯,S.A.,向上 y 多云。
“2006年,当我正准备去 机器人总动员,我开始思考接下来要做什么。在银幕上看到巴勒斯作品中的火星故事的想法让我兴奋不已。我打电话给迪士尼并问道:‘伙计们,你们能给我一个机会来做这个项目吗?我认为它是一种混合体,具有计算机生成的材料和真人表演。就说一半吧。你可能对真人部分有疑问,但我确信我可以做电脑生成的部分。 “我试试运气。他们答应了。”
斯坦顿开始撰写剧本 约翰·卡特 与马克·安德鲁斯(Mark Andrews)一起,他是历史系主任 料理鼠王 y 超人总动员 以及谁在指挥 不屈不挠,下一部皮克斯电影。他们发现自己小时候就是巴松系列的粉丝,在写剧本时“他们交换了极客故事”。 “然后,当剧本变得复杂时,我们意识到我们需要另一位编剧来让我们在开始制作电影时继续前进,”斯坦顿说。 “在一次圣诞晚会上,有人告诉我,凭借《卡瓦利尔和克莱的奇妙冒险》获得普利策奖的迈克尔·查邦非常喜欢巴勒斯的书。我认识他,所以我打电话给他。我以为他会很忙,但我很幸运,他接受了。我们三个人开始一起工作,我们发现的一件事是,我们小时候都画过书中人物的图画。我们把它们保存下来并互相展示。”
它是如何拍摄的
在技术方面,拍摄演员扮演塔克斯的场景给每个人带来了身体和技术问题。在巴苏姆看到其中一个的全尺寸模型后,很容易理解其中的原因:它们高三米,有绿色的皮肤、尖牙和四只手臂。
“我想,‘好吧,我有两个 CG 主角,他们在屏幕上的时间几乎和真人一样长。所以我需要确保他们制作精良,并且观众相信他们是真实的,’”斯坦顿说。 “作为观众,我们理解和相信身体暗示的语法是从大动作到小动作。例如,你可以在某人说话之前感觉到他们的反应。如果没有一个伟大的演员在同一场景中向另一个伟大的演员提供反馈,我不知道如何达到我想要的可信度。我向我的演员们解释了这一点,他们理解了。我说,‘你想在38度的沙漠中踩高跷吗?他们都说:‘你必须在哪里签字?’这是向他们出售商品的最佳方式,告诉他们真相,无论事实有多可怕。”
扮演塔克人的演员也戴着面部摄像头来捕捉他们所有的表情和面部动作。 “幸运的是,塔克斯人踩着高跷,”斯坦顿说。他补充道:“这样我们就能够将摄像机放置在我们需要的地方,就好像它们是面部结构的一部分一样。这样,演员就可以将摄像机用于角色,而不会显得笨重和烦人。”
Puede que a Stanton le preocupase el paso de las películas animadas a rodar acción real, pero sus temores se vieron disipados el primer día en el plató. “El primer día, Lynn llegó vestida de Dejah, Taylor de Carter y Samantha Morton llevaba su estrafalario traje. Yo estaba detrás de la cámara y ellos pasaron delante de mí para colocarse en el plano. No me lo podía creer. No había querido pensar en ese momento, lo había desterrado de mi mente. Temía sentirme demasiado abrumado o intimidado. Pero dejé de estar preocupado en ese mismo momento.
Lo cierto es que la gran sorpresa fue ver la escasa diferencia que había entre la animación y la acción real”, dice el director. “Me preguntaban qué tal llevaba trabajar con gente. Y yo siempre decía que en Pixar trabajo con 200 personas todos los días y que no hablo con los ordenadores. No le digo a los ordenadores lo que tienen que hacer. Hablo con un artista sobre un traje que va a diseñarse, dónde hay que poner la cámara y sobre la motivación de un actor. Nada de eso cambió mientras rodaba ‘John Carter’. La diferencia estuvo en el entorno y en la inmediatez de las decisiones creativas que tenía que tomar. De esto tuve que hablar mucho”.
Stanton también trabajó estrechamente con el diseñador de producción Nathan Crowley para crear un mundo marciano como no se había visto nunca. El quería que el público viese Marte de una forma totalmente nueva. En el léxico de la ciencia ficción hay muchos clichés sobre el aspecto que tiene Marte y los marcianos. Si nos basamos en los dibujos y pinturas que vieron los visitantes, está claro que lo han logrado.
“我希望观众感受到这部电影中的事情是真实发生的,看到现实的混乱和原始,”导演说。 “我把这部电影当作一部旅行纪录片,就像一个研究火星的人,就好像它是过去的一个外国一样。这本书发生在 1912 年,深入研究了世纪之交之前的时间,因此对地球的描述与那个时间相对应。这让我能够剥离故事中幻想的、幼稚的粉丝方面,并使其变得更加“合法”,因为缺乏更好的词。这意味着事物必须随着时间的流逝而老化和使用。我们需要让火星文化根深蒂固,给人一种在我们第一次看到它之前就已经发生过很多事情的印象,这对我来说似乎是一个全新的愿景。
斯坦顿补充道:“火星是一个沙漠、垂死的星球。我们最终使用了真实的地点,比如佩特拉古城和约旦的其他地方,我们对这些地方进行了轻微的修改。这很棒,因为在这些地方,古老的历史是建立在岩石中的。你会意识到历史是建立在历史的早期阶段的,人们会像沉积物一样形成层。每次我打开电视,我都会在探索频道上学到一些关于古代文化的新东西。我希望人们在同样的时间长度上。当他们看到我们拥有的火星时,很酷我希望他们想知道他们看到的是虚构的还是真实的东西:“他们到底在哪里拍摄的?”
Stanton ha destacado que “hemos estado trabajando para sustituirlo todo con elementos generados por ordenador y para ampliar los mundos. Todo está saliendo bien y la verdad es que tiene muy buena pinta. Y tiene las sutilezas que yo quería. Si mañana tuviera que rodar otra película, haría exactamente lo mismo que en 约翰·卡特”。
拍摄的 约翰·卡特 empezó en el Reino Unido el 4 de enero de 2010. El grueso del rodaje en estudio (junto con las secuencias exteriores ambientadas en la Tierra) tuvo lugar en los Shepperton Studios de Londres y en los Longcross Studios de Chelburn, y duró cuatro meses.
4 月下旬,摄制组搬到犹他州,进行为期 12 周的拍摄,拍摄地点包括摩押、鲍威尔湖、三角洲盐滩、汉克斯维尔(NASA 在此测试了机器人车辆)和大水区。大水区是一片巨大的板岩和粒状岩石高原,一直延伸到与大阶梯-埃斯卡兰特国家纪念碑接壤的一圈引人注目的红色峡谷。
火星的一块
虽然 约翰·卡特 包含大量的视觉效果,电影制片人希望利用自然地点和风景来拍摄动作。制片人吉姆·莫里斯解释了原因。 “我们决定尽可能在真实的地点进行拍摄,并尽量减少数字布景的建设,让观众感受到这些地方是真实的。我们希望这增加了一层真实性,有助于提高电影的可信度和真实感。”
“这就是我所说的火星的小‘部分’,”制片人科林·威尔逊在谈到犹他州的拍摄地点时说道,尽管事实是“小”并不是描述从鸟瞰角度延伸的布景的最佳词。火星城市的遗迹将在后期制作中利用宏伟的自然飞地进行数字化完成。 “我们的理念基于使用具有真实布景和场景的实际地点,这标志着我们数字世界的里程碑,”威尔逊解释道。 “这些建筑只有一层楼,但在电影中观众会看到一座又一座的塔楼。”
然而,在片场,由于斯坦顿和他的制作团队的精湛技艺,传统电影制作和计算机生成的魔术的融合成为一门艺术。
对于美术设计师 Nathan Crowley 来说,创造三种不同文化的外观标志着美术设计的起点。 “在 Barsoom 中,我们涵盖了三种文化:Zodanga、Helium 和 Thark 文化。拥有三种文化,我们需要三种不同类型的建筑。例如,我创造了我所说的‘古代现代主义’,并针对 2.40 米的 Thark 生物进行了改造。我采用了 60 年代的现代主义建筑来重建地球,但转化为更大尺寸的火星版本。然后我拆除了建筑物,创建了摇摇欲坠的城市。这个想法当我们找到真实的地点时就出现了,因为我希望自然景观成为建筑的一部分。”
A la hora de diseñar los trajes para 约翰·卡特, la mayor fuente de inspiración de Mayes C. Rubeo, diseñadora de vestuario, fue sin lugar a dudas el director Andrew Stanton. Lo explica así: “¡La visión de Andrew es de Barsoom! Es como si hubiera hecho un viaje de ida y vuelta a Barsoom y hubiera registrado todos los datos en su cerebro. Ha sido de gran ayuda porque es un auténtico visionario y comprende la importancia de mi trabajo”.
Trabajar en una película del género fantástico le dio a Mayes una gran libertad creativa. “Quería reproducir un look antiguo pero dentro de una película de ciencia ficción ya que esta visión la inventó Burroughs hace cien años. Tenía que pertenecer al género fantástico con mucha imaginación y color. La forma en la que los Barsoomianos llevan los accesorios, los peinados o un elemento en particular de un traje tiene un fuerte impacto en la película y contribuye a diferencias a los habitantes de las dos ciudades. Realicé un trabajo de documentación exhaustivo. Logramos que el aspecto de las tribus fuera efectivo y dramático a la vez”.
除了服装之外,让角色栩栩如生的过程也是导演和演员的责任,同时也没有忘记赋予角色部落特征的视觉效果大师和化妆师。
En el caso de Taylor Kitsch y Lynn Collins, que tienen forma humana en la película, el proceso fue más directo pero físicamente agotador. “Es el papel más físico que he hecho en toda mi vida”, afirma Kitsch sobre John Carter, su heroico personaje que se ha liberado de las limitaciones físicas que impone la gravedad de la Tierra. “Los saltos, las escenas peligrosas, aprender a manejar la espada… la verdad es que todas las escenas en Marte han sido agotadoras”.
“他们以各种可以想象到的方式吊死我们,”林恩·柯林斯说。很明显,她的角色的公主品质与她的战士技能不相上下。 “拍完这部电影后,我的恐高症完全消失了。”
然而,对于扮演斯坦顿的“塔克”火星人的演员来说,这个过程更为复杂。例如,威廉·达福饰演的塔斯·塔卡斯将是一个9英尺高、有四只手臂的外星人,因此他与约翰·卡特相比显得非常突出。在片场,达福使用高跷来配合角色的身高。他的身上覆盖着一件带有黑色圆点图案的灰色连身裤。它们是动画师在后期制作中以数字方式重新创建动作的参考点。他的脸上也有黑痣,头盔上悬挂着两个摄像头,记录他的面部动作。
“他们完全融入了角色的内心,”威尔逊谈到演员阵容时说道。 “我们告诉所有塔克角色我们要让他们经历什么。当他们与安德鲁会面后,他们问在哪里签名。我认为这种热情是因为角色写得很好。对他们来说,讲述一个从未被讲述过的故事并创造一个没有人见过的世界是一个独特的机会。”
导演安德鲁·斯坦顿(Andrew Stanton)很高兴能够讲述这个从未有人讲述过的故事,并创造出一个从未有人见过的世界。这与他小时候读书所产生的热情是一样的。他说:“我的目标是想要相信它。相信它确实存在。当你读一本优秀的奇幻书时,你会问自己:它会是什么样子......?”
预告片
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=12MKMj86078[/youtube]
制作制作
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=aKW3zWnLQV0[/youtube]
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=6otYK3V4oMg[/youtube]
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=4bSa6Ny1bv4[/youtube]
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=-ft7arHZ0pY[/youtube]
你喜欢这篇文章吗?
订阅我们的 通讯 你不会错过任何东西。




















